English-German translation for "reproach"

 

"reproach" German translation

Results: 1-36 of 69

reproach

reproach (also: allegation, charge, impeachment, accusation)

Vorwurf {m}

This is a reproach directed at the Member States and also at the Commission.

Dieser Vorwurf richtet sich an die Mitgliedstaaten und auch an die Kommission.

This is by no means a reproach for the rapporteur, absolutely not at all.

Das ist keinesfalls ein Vorwurf an den Berichterstatter, ganz und gar nicht.

And I find it quite unfair that you have come here today to reproach me.

Da finde ich es ziemlich ungerecht, dass man mir das heute zum Vorwurf macht.

Or do you prefer to expose yourself to the reproach that the Commission is a committee of philistines?

Oder wollen Sie sich dem Vorwurf aussetzen, daß die Kommission ein Gremium von Kulturkillern ist?

It would be remiss of us to reproach them for this.

Es wäre völlig deplaziert, Marokko daraus einen Vorwurf zu machen.

reproach (also: impeachment, blame, reproof, reprehension)

Tadel {m}

... Commissioner was beyond reproach.

..., dass dieser Kommissar über jeden Tadel erhaben sei.

reproach (also: disgrace, ignominy, opprobrium, shame)

Schande {f}

to be a reproach to sb.

eine Schande für jdn. sein

reproach (also: expostulation, remonstrance)

This is accompanied by constant reproaches from the political side that China should have more respect for human rights.

Begleitet wird das von permanenten Vorhaltungen von politischer Seite, China möge die Menschenrechte mehr achten.

Despite the Commission's warnings and reproaches during the course of the negotiations, the Council has insisted on committing what is without doubt a breach of the law.

Der Rat hat - trotz der Warnungen und Vorhaltungen der Kommission während der laufenden Verhandlungen - darauf bestanden, einen eindeutigen Rechtsbruch zu begehen.

One of those reproaches concerns countries which are now professing liberalisation, but have not made any changes at home.

Eine dieser Vorhaltungen richtet sich gegen die Länder, die sich heute zwar zur Liberalisierung bekennen, auf nationaler Ebene diesbezüglich aber noch nichts unternommen haben.

to reproach {verb}

to reproach sb. for his mistakes

jdm. wegen eines Fehlers Vorwürfe machen

to reproach sb. for being late

jdm. wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen

to reproach [reproached|reproached] {vb} (also: to accuse, to blame)

vorwerfen {vb}

We are not here to reproach Mr Bangemann for damaging trust in this project.

Wir sollten Herrn Bangemann auch nicht vorwerfen, daß er dem Projekt geschadet hat.

But we should not reproach him for doing so, for everyone has the right to alter their opinion.

Das sollte man ihm aber nicht vorwerfen, denn jeder hat das Recht, seine Meinung auch zu ändern.

The other developed states have nothing to reproach us for.

Wir brauchen uns hier nichts von den anderen entwickelten Staaten vorwerfen zu lassen.

How can we reproach producers for utilizing the resources of a system, however worthy of criticism it may be?

Wie könnte man den Erzeugern vorwerfen, dass sie die Mittel eines Systems nutzen, so tadelnswert es auch sein mag.

If another war breaks out there we must not be able to reproach ourselves for yet again having been too late.

Wenn dort erneut ein Krieg ausbricht, dürfen wir uns selbst nicht vorwerfen können, wir seien wieder einmal zu spät gekommen.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "reproach":

 

Usage examples

Usage examples for "reproach" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

I do not reproach him for this.

Ich werfe ihm das nicht vor.

We must not leave ourselves open to that reproach.

Das sollten wir uns nicht vorhalten lassen.

We Greens are often reproached as being busybodies.

Uns Grünen wird oft vorgeworfen, Wichtigtuer zu sein.

Good is not enough, we need to be above reproach.

Es reicht nicht aus, gut zu sein - makellos muß man sein.

This is a reproach to society as a whole.

Es ist auch eine Anfrage an unsere Gesellschaft insgesamt.

But we cannot regard ourselves as beyond reproach in Europe either.

Aber glauben Sie nicht, daß wir in Europa besser sind.

My view is that most Members have nothing for which to reproach themselves.

Ich bin der Meinung, daß sich die meisten Abgeordneten nichts vorzuwerfen haben.

However, the Commission is no longer free from all reproach in this process!

An dieser Entwicklung ist die Europäische Kommission jedoch auch nicht ganz schuldlos!

I do not reproach any Member of this House who acts in accordance with their convictions.

Ich werfe keinem Abgeordneten dieses Hauses vor, daß er seine Überzeugungen beibehält.

We must therefore take care not to reproach him if the terrorist attacks continue.

Deshalb dürfen wir ihm nicht zur Last legen, wenn auch künftig Terroranschläge verübt werden.

I have nothing to reproach myself for, neither has this Parliament.

Ich selbst habe mir nichts vorzuwerfen, und auch dieses Parlament hat sich nichts vorzuwerfen.

He reproaches us for having devised the Constitution before having carried out the revolution.

Er wirft uns vor, die Verfassung vor der Revolution gemacht zu haben.

This balance, however, should never be beyond reproach or discussion.

Sie haben sich zur Vorgehensweise bei den Themen Asyl, Menschenhandel und Drogenschmuggel geäußert.

Rather, we reproach the leaders of the European Union for their irresponsibility.

Nein, wir werfen vielmehr den Verantwortlichen der Europäischen Union ihre Unverantwortlichkeit vor.

It can also be reproached for wanting to impose all its ideas despite their unpopularity.

Ferner kann ihr vorgeworfen werden, allen ihre Ideen aufzwingen zu wollen, obwohl sie unpopulär sind.

Anyone who reproaches me for not having come here with a complete edifice is absolutely right.

Wenn mir jemand vorwirft, hier kein komplettes Gebäude präsentiert zu haben, so hat er vollkommen recht.

Similar words

More translations in the Hungarian-English dictionary.