Internship offers in many countries

English-German translation for "sink"

 

"sink" German translation

Results: 1-96 of 220

sink {noun}

sink (washbasin) {noun} [Amer.] (also: wash basin, washbasin, basin)

Koko once blamed her pet kitten for ripping a sink out of the wall.

Einmal bezichtigte Koko das Kätzchen, es hätte ein Waschbecken aus der Wand gerissen.

And the title for my cookbook was going to be "Dining Without Crumbs: The Art of Eating Over the Sink."

Der Titel für mein Kochbuch sollte "Essen ohne Krümel: Die Kunst des Essen über dem Waschbecken."

So, I got my hands on that chemical, filled the sink up with it, and stuck my face in the sink and tried to breathe that in, which was really impossible.

Diese Chemikalie habe ich dann in die Hände bekommen, das Waschbecken damit gefüllt, mein Gesicht hineingetaucht und versucht es einzuatmen, was schier unmöglich war.

And I went to visit Louise Bourgeoise, who's also still working, and I looked at her sink, which is really amazing, and left.

Und ich habe Louise Bourgeoise besucht, die auch immer noch arbeitet, und ich habe mir ihr Waschbecken angesehen, das wirklich sehr toll ist, und dann bin ich gegangen.

sink (kitchen sink) {noun} (also: kitchen sink)

She'd stand me in the sink to pee because there was never room in the toilet.

Sie stellte mich zum Pinkeln ins Spülbecken, denn die Toilette war immer besetzt.

An accretion itself is a huge sink of carbon dioxide.

Eine Anlagerung an sich ist ein riesiges Spülbecken für Kohlenstoffdioxyd.

sink (sewer) {noun} (also: drain, caisson, outlet, discharge)

Abfluss {m}

sink (kitchen sink) {noun} (also: sink unit)

Spüle {f}

sink {noun} [geol.]

Senke {f} [geol.]

sink {noun} (also: outlet, spout, orifice, beak-shaped spout)

Ausguss {m}

sink (kitchen sink) {noun}

sink (washbasin) {noun} [Amer.]

Lavabo {n} [Swiss]

All rooms with sink and a balcony overlooking the lake.

Sämtliche Zimmer mit Lavabo und Balkon mit Seesicht.

sink (cesspool) {noun} (also: cesspool, cesspit)

sink (kitchen sink) {noun}

Abwaschbecken {n} [Swiss]

to sink {verb}

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to depreciate, to lower, to sag, to founder)

If Sellafield sinks we will all sink with it.

Wenn Sellafield sinkt, dann sinken wir alle mit.

The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked.

Das Boot beginnt zu sinken, sie rasen zum Schiff zurück und erzählen nach ihrer Heimkehr die Geschichte, wie sie angegriffen wurden.

And as you sink and drift and float into this relaxed state of mind, I'm going to take your left hand, and just place it up here.

Und während sie in diesen entspannten Zustand sinken, treiben und schweben, werde ich ihre linke Hand nehmen und sie hier oben ablegen.

Can we sink any deeper?

Können wir noch tiefer sinken?

In fact, according to the experts, the oil the Erika was carrying was supposed to sink to the bottom and should never have reached the coast.

Denn nach Expertenmeinung hätte das Öl auf der Erika auf den Grund sinken müssen und niemals die Küsten erreichen dürfen.

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to shorten, to impinge, to depreciate, to lower)

Skills levels are sinking instead of rising at a time when skills are increasingly important.

Das Wissensniveau fällt, es sollte aber gerade in einer Zeit ansteigen, in der Wissen immer wichtiger wird.

That was not the case in the sinking of the Erika, where, moreover, the charterer was Elf; in other words, one of the richest oil companies in the European Union.

Im Falle der Erika wurde nicht nach diesem Prinzip gehandelt, obwohl ELF, also einer der reichsten Ölkonzerne der Europäischen Union, der Auftraggeber war.

Whatever work you're trying to do now to benefit the world, sink into that, get a full taste of that.

Mit welcher Art von Arbeit sie auch immer versuchen, die Welt zu bereichern, versinken sie darin, kosten sie das wirklich aus.

Bottles made of polyethylene terephthalate, PET, will sink in seawater and not make it this far from civilization.

Flaschen aus Polyethylen-Terephthalat (PET) würden ansonsten im Salzwasser versinken und nicht so weit von der Zivilisation entfernt auftauchen.

It may happen long after we have left, but I am sure it will eventually sink into the mire it was built upon.

Es geschieht vielleicht erst lange nachdem wir es verlassen haben werden, doch ich bin sicher, daß es letztlich im Sumpf versinken wird, auf dem es errichtet wurde.

Even before 1986, there was the disaster in Harrisburg in the US, where an overheated and melting nuclear reactor threatened to sink into the ground.

Bereits vor 1986 ereignete sich die Katastrophe im US-amerikanischen Harrisburg, wo ein überhitzter und schmelzender Kernreaktor in den Erdboden zu versinken drohte.

We cannot jointly fight crime or build border infrastructure if the funds allocated for this purpose sink in a mire of corruption or incompetence.

Wir können nicht gemeinsam Kriminalität bekämpfen und Grenzinfrastrukturen errichten, wenn die dafür bestimmten Mittel in einem Sumpf aus Korruption und Inkompetenz versinken.

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to blow, to demolish, to dispel, to destroy)

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to countersink, to lower, to trim, to cut)

They store the carbon in the biomass and release the oxygen back into the atmosphere. In this way they act as carbon sinks.

Sie speichern den Kohlenstoff in der Biomasse und den Sauerstoff geben sie zurück an die Atmosphäre und wirken so als CO2-Senke.

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to engulf, to countersink, to run down)

Funny, here we go and build a town just the way we like it, and then we go and sink it.

Komisch, hier bauten wir eine Stadt, genau, wie wir sie wollten, und dann versenken wir sie.

Finding a weapon that recognizes and sinks all of them makes the job that much harder.

Eine Waffe finden zu müssen, die sie alle erkennt und versenkt macht es viel schwieriger.

And we almost sank the ship, but I became enraptured with mounting expeditions.

Wir haben fast das Schiff versenkt, aber ich war fasziniert davon, Expeditionen durchzuführen.

How many were sunk and so on?

Wieviele wurden versenkt und so weiter?

This was a crime either of omission or, more likely, of commission, when their boat was deliberately rammed and sunk.

Das Schiff wurde absichtlich gerammt und versenkt, dieses Verbrechen geschah entweder aus Versehen oder, was wahrscheinlicher ist, im Auftrag.

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to founder)

untergehen {v.i.}

The protection of the Baltic Sea should n't really have to sink in EU bureaucracy.

Der Schutz der Ostsee sollte wirklich nicht in der Bürokratie der Europäischen Union untergehen.

We must not overload this statute with things that it was not designed to carry, otherwise it will sink very quickly indeed.

Wir dürfen dieses Statut nicht mit Dingen überfrachten, für die es nicht ausgelegt ist, sonst wird es in der Tat sehr schnell untergehen.

We need to devote our political energies to this, however, because these words cannot sink beneath the waves as the Prestige did.

Doch wir müssen unsere politische Energie daran setzen, denn diese Worte dürfen nicht in den Wellen untergehen, wie es mit der ' Prestige ' geschah.

I have a horrible feeling that the whole ship is sinking.

Ich habe das schreckliche Gefühl, daß das ganze Schiff untergeht.

Mr President, in relation to the last intervention by Mr Harbour, I must tell him that there is not much danger of the ship sinking, since it is travelling very light.

Herr Präsident, in Bezug auf den letzten Redebeitrag des Herrn Harbour muss ich Ihnen sagen: Es besteht keine große Gefahr, dass das Schiff untergeht, denn es ist äußerst leichtgewichtig.

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to unload, to lighten, to desist, to surcease)

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to burrow, to dig, to grub)

to sink sth. into sth.

etw. in etw. graben

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to layer)

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to subside, to sag)

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to burrow, to dig)

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to dip)

to sink [sank|sunk] {vb} (also: to nullify, to frustrate, to shatter, to undo)

sinken {verb}

sinken [sank|gesunken] {vb} (also: Niedergang, Untergang)
sinken [sank|gesunken] {vb} (also: zunichte machen, sich senken, ablassen, absacken)
sinken [sank|gesunken] {v.i.} (also: absetzen, abflauen, nachlassen, fallen lassen)
sinken [sank|gesunken] {vb} (also: herabsetzen, senken, herunterlassen, fallen)
sinken [sank|gesunken] {vb} (also: mindern, herabsetzen, fallen, an Wert verlieren)
sinken [sank|gesunken] {vb} (also: fallen)
sinken [sank|gesunken] {vb} (also: einstürzen, stürzen, untergehen, straucheln)

to sag {vb}

sinken [sank|gesunken] {vb} (also: abflauen, zurückgehen, absacken, absinken)
sinken [sank|gesunken] {vb} (also: nachgeben)
sinken [sank|gesunken] {vb} (also: abfallen, stürzen, herunterfallen, herunterstürzen)

sinken

descend [aviat.]

sinken [aviat.]
 

Synonyms

Synonyms (English) for "sink":

Synonyms (German) for "sinken":

 

Similar translations

Similar translations for "sink" in German

 

Context sentences

Context sentences for "sink" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north.

Und ein Grund ist, dieser enorme Wärmespeicher erwärmt Grönland aus dem Norden.

Enlargement gives us the opportunity to sink the foundations of democracy even deeper.

Die Erweiterung stellt eine Gelegenheit zur Vertiefung der Demokratie dar.

The more appalling thing, however, is that we knew all of this before the Erika sank.

Noch dramatischer ist allerdings, dass wir das alles wussten, bevor die ERIKA unterging.

Saying that is not tantamount to sinking into crisisphilia, Mr Barroso.

Wenn ich das schildere, so ist das keine „ Krisophilie“, Herr Barroso.

So foraging acts as a sink, and the ants inside the nest act as a source.

Stattdessen müssen sie Nestbauer aus dem Innern des Nests aufbieten.

The sinking of the Erika had a completely new and surprising effect.

Der Untergang der Erika hatte eine völlig neue und überraschende Wirkung.

A few weeks ago, the chemicals tanker, the Ievolo Sun, sank just off the Channel Islands.

Vor einigen Wochen geriet der Chemietanker Ievoli Sun in der Nähe der Kanalinseln in Seenot.

Language was said to have been a problem when the Tricolor sank in the Channel, for example.

Bei der Havarie der Tricolor im Ärmelkanal ist beispielsweise die Sprache ein Problem gewesen.

What I wanted to avoid was concrete proposals that actually sink.

Ich wollte jedoch vermeiden, daß man dann nur an die konkreten Vorschläge denkt.

Mr Barton has tried to sink any attempt to tighten up the regulations.

Herr Barton versucht, jegliche strengere Regelung zu torpedieren.

Or, to put it another way: forests stop being carbon sinks and become carbon sources.

Ich möchte es auf englisch wiederholen: Forest turns from being carbon sinks to carbon sources.

The Commission has tried various ways of sinking this agreement.

Die Kommission hat auf verschiedenen Wegen versucht, diesen Vertrag zu torpedieren.

They've got so much sunk in it that it's very difficult for them to spot emerging new markets.

Sie haben so viel reingesteckt, dass es schwer für sie ist, neu entstehende Märkte zu entdecken.

It would be just as unacceptable to admit carbon sinks among the flexibility measures.

Ebenso wenig können die Kohlenstoffsenken im Rahmen der Flexibilitätsmaßnahmen akzeptiert werden.

The plight of the Kosovar Albanians finally sunk in last year.

Endlich wurde im letzten Jahr das Elend der Kosovo-Albaner wahrgenommen.

But we must not sink into pessimism for bureaucratic reasons.

Wir dürfen jedoch nicht aus Gründen der Bürokratie in Pessimismus verfallen.

Needless to say, after the sinking of the Titanic, such a system was introduced without delay.

Unmittelbar nach dem Untergang der Titanic wurde ein solches System selbstverständlich installiert.

Mr Gayssot, Greek ships have sunk without warning, when there were no storms in the vicinity.

Griechische Schiffe gingen einfach so unter, ohne dass in der Gegend Sturm herrschte, Herr Gayssot.

Today, for instance, a boat sank off the coast of Lampedusa.

Was wir brauchen, ist Gleichheit vor dem Gesetz und ehrliche Information.

I believe that we have indeed sunk to a very low level in our debate on budgetary and fiscal policy.

Man muss zumindest ein gewisses Maß an Seriosität an den Tag legen.
 

Forum results

"sink" translation - forum results

 

Suggest new English to German translation

Do you know of specific regional German expressions? Perhaps you have a great German translation for a particular English phrase? If you do then you can make your own addition to the English-German dictionary here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: rumor mill, between a rock and a hard place, payment match, payment matching, propensity

Similar words

More translations in the English-Turkish dictionary.