bab.la Language World Cup 2014

FR
VS
DA
Je t'aime Jeg elsker dig

Vote for your favourite language!

English-German translation for "stark"

 

"stark" German translation

Results: 1-77 of 117

stark

stark (also: entirely, full, fully, outright)

stark (also: entirely, outright, altogether, wholly)

stark (also: naked, nude, buff, bare)

stark (also: plain, simple, sober, artless)

JSNM : just stark naked magic

schlicht und einfach Zauberei

stark (also: outright, utter, downright, arrant)

stark (also: extreme, gross, blatant, crass)

Clearly, the issues that divide the House are quite stark: the issue of the definition of renewable energy, for instance.

Die Probleme, die dieses Haus trennen, sind gewiss recht krass: Da ist beispielsweise die Frage der Definition von erneuerbarer Energie.

Otherwise, life in the refugee camps will be in even starker contrast to this ideal.

Andernfalls werden die Gegensätze zu den in Lagern lebenden Flüchtlingen noch krasser.

Amendments 7 to 13 simply fail to take account of the reality as evidenced by the starkly contrasting statistics from Scotland and from Norway.

Änderungsanträge 7 bis 13 lassen die Realität, die im krassen Gegensatz zwischen der Situation in Schottland und der Situation in Norwegen zum Ausdruck kommt, völlig außer acht.

stark (also: naked, bare, glabrous, bald)

stark (also: flamboyant, flashy, loud, dazzling)

stark

stark (also: belastbar, dauerhaft, charakterstark, kräftig)

These suspicions were strong enough to allow legal proceedings to be initiated.

Die Verdachtsmomente waren so stark, daß rechtliche Schritte eingeleitet wurden.

All it was doing was breaking my arrows because the shark skin is just so strong.

Mir gingen aber immer nur die Bolzen kaputt, weil die Haihaut einfach so stark ist.

This report advocates giving a strong boost to the supranational dimension.

In diesem Bericht wird jedoch der Ausbau der Überstaatlichkeit stark befürwortet.

Our democracy is also strong enough to enable its expedients to be discussed openly.

Unsere Demokratie ist auch stark genug, ihre Mittel öffentlich diskutieren zu können.

All Member States must be strong and confident enough to accept criticism.

Alle Mitgliedstaaten müssen genügend stark und selbstsicher sein, um Kritik anzunehmen.

strongly (powerfully) {adv.}

The Italian Government is strongly committed to reaching a balanced agreement.

Die italienische Regierung setzt sich stark für ein ausgewogenes Abkommen ein.

In particular I know this is a very strongly held view in parts of Ireland.

Ich weiß, daß gerade in einigen Teilen Irlands diese Meinung sehr stark vertreten ist.

Switzerland is strongly committed to preventing the illicit proliferation of small arms.

Die Schweiz engagiert sich stark gegen die unerlaubte Verbreitung von Kleinwaffen.

The Swiss health care system strongly orientates itself by the principle of solidarity.

Das Schweizer Krankenpflegesystem orientiert sich sehr stark am Prinzip der Solidarität.

As far as President Nazarbaev himself is concerned, he has been very strongly criticised.

Was speziell Präsident Nasarbajew betrifft, so wird er sehr stark kritisiert.
stark (also: anstrengend, mühsam, schwer, hart)

I, myself, am no friend of self-regulation; I have always campaigned hard against it.

Ich selbst bin kein Freund von Selbstverpflichtungen, die habe ich immer stark bekämpft.

The EU Member States must lobby hard for this with the United Nations.

Dafür müssen sich die EU-Mitgliedstaaten bei der UNO stark machen.

It spreads out to be really thin, so you have a hard time corralling it.

Es breitet sich aus und wird stark verdünnt, so dass es ziemlich schwierig ist es einzudämmen.

All workers in the fishing, fish farming and aquaculture sectors have already been hit hard.

Alle Gewerbetreibenden der Bereiche Fischerei, Meereskultur und Aquakultur sind bereits stark betroffen.

I could not get this thing to work no matter how often or how hard I blew into it.

Ich konnte dieses Ding einfach nicht zum Funktionieren bringen, egal wie oft oder wie stark ich hineinbließ.
stark (also: schwer, fett, heftig, schwierig)

And those dolphin parts had a huge load of PCBs, dioxins and heavy metals.

Und diese Delfinteile waren stark mit PCBs belastet, mit Dioxinen und Schwermetallen.

The Kyoto Protocol has come in for heavy criticism and will continue to do so.

Das Kyoto-Protokoll ist stark kritisiert worden, und wird auch weiter stark kritisiert.

In this way, we prevent the individual European taxpayers from being faced with too heavy a burden.

Auf diese Weise verhindern wir, dass die einzelnen Steuerzahler in Europa zu stark belastet werden.

First, and the Commissioner has also confirmed this, because it places a heavy burden on the capital markets.

Erstens - und der Kommissar hat dies ja auch bestätigt -, weil sie die Kapitalmärkte stark belastet.

Trains will be delayed due to heavy snowfall.

Wegen stark em Schneefall verspäten sich die Züge.
stark (also: mächtig, gewaltig, machtvoll)

Our political action must be powerful and commensurate with ecological urgency.

Unsere politische Aktion muss stark und der ökologischen Dringlichkeit angemessen sein.

He depends, for his power, on his ability to make other people powerful.

Seine Stärke ist abhängig von der Fähigkeit, andere Menschen stark zu machen.

She rightly refers to them in her report as still being very powerful.

In ihrem Bericht werden sie ganz richtig noch als überaus stark bezeichnet.

This is confirmed yet again by our discussions and the particularly powerful lobbying.

Das ist in der Aussprache erneut deutlich geworden, und die Lobby ist hier besonders stark.

But, however powerful the incentives may be, they do not solve the problem.

So stark diese jedoch auch sein mögen, sie lösen das Problem nicht.
stark (also: nachhaltig, zutiefst)

We know that our citizens care deeply about these issues.

Wir wissen auch, daß die Bürger sich hierfür stark engagieren.

The European Union has long been deeply concerned with Central America, for instance through the San José process.

Die Europäische Union engagiert sich seit langem stark in Mittelamerika, zum Beispiel über den Prozeß von San José.

Because the European Union is deeply involved in a number of respects in the Middle East peace process.

Weil die Europäische Union großen Anteil an diesem Friedensprozeß im Nahen Osten nimmt und sich stark dafür engagiert.

What issues deeply concern you?

Welche Probleme berühren Sie stark?

There is no risk of drugs being cultivated in Europe and the use of hempseed for nutritional purposes is deeply rooted in certain regions.

Das Risiko eines Drogenanbaus ist in Europa nicht vorhanden, und die Nutzung von Hanfsamen zu Nahrungszwecken ist regional stark verwurzelt.
stark (also: bewertet, zerkratzt, hob hervor, angestrichen)

 Recent years have seen a marked change in international migration.

Die internationale Migration hat sich in den letzten Jahren stark verändert.

Recent years have seen a marked change in international migration.

Die internationale Migration hat sich in den letzten Jahren stark verändert.

There are marked differences between the budgets of the Member States.

Die Haushalte der Mitgliedstaaten unterscheiden sich sehr stark.

No document has so strongly marked the international debate on gender and peace promotion in political and academic circles as has Resolution 1325.

Kein Dokument hat die internationale Debatte zu Gender und Friedensförderung in Politik und Wissenschaft derart stark geprägt wie die Resolution 1325.

Even if there are marked structural differences between regions, this should not stop us from looking for common evaluation methods and indicators.

Auch wenn sich die Regionen strukturell stark voneinander unterscheiden, sollten wir weiterhin nach gemeinsamen Evaluierungsmethoden und Bewertungsindizes suchen.
stark (also: angestrengt, hochgradig, intensiv)
stark (also: Autofahren, treibend, Fahren, Fahr...)

forte {adv.}

stark (also: Starkbier, beleibt, gedrungen, dick)
stark (also: beeindruckend, mächtig, durchschlagend, potent)

violent {adj.}

stark (also: leidenschaftlich, brutal, heftig, gewaltsam)
stark (also: in gutem Zustand, Klang, Meerenge, Ton)

awesome {adj.} [coll.]

stark [fig.] (also: großartig, fantastisch, phantastisch, genial)

stärken {verb}

stärken [stärkte|gestärkt] {vb} (also: auffrischen, verstärken, bestärken)
stärken [stärkte|gestärkt] {vb} (also: bestätigen, verstärken, untermauern, stützen)
stärken [stärkte|gestärkt] {vb} (also: unterstützen, Mut machen, stützen)
stärken [stärkte|gestärkt] {vb} (also: verstärken, steif machen, versteifen, steifen)

to beef up {vb} [coll.]

stärken [stärkte|gestärkt] {vb} (also: aufpeppen, dick werden, Fett ansetzen, aufmotzen)
stärken [stärkte|gestärkt] {vb} (also: befestigen, anreichern, verstärken, bestärken)
stärken [stärkte|gestärkt] {vb} (also: verstärken, untermauern, stützen)
stärken [stärkte|gestärkt] {vb} (also: untermauern, stützen)
stärken [stärkte|gestärkt] {vb} (also: unterstützen, untermauern)
stärken [stärkte|gestärkt] {v.t.} (also: ermutigen, kräftigen)
 

Synonyms

Synonyms (English) for "stark":

Synonyms (German) for "stark":

Synonyms (German) for "stärken":

 

Similar translations

Similar translations for "stark" in German

 

Context sentences

Context sentences for "stark" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

The great firewall of China is perhaps the starkest example of such censorship.

Der große Firewall Chinas ist das vielleicht eklatanteste Beispiel einer solchen Zensur.

The rapporteur, faced with the impossible, prefers to ignore this stark verdict.

Wenn wir mit dem Rat verhandeln, werden wir uns natürlich auch bewegen.

What we need are candidates with a good image, with the relevant experience, like Mr Stark.

Das ist nicht die Aufgabe des Parlaments, und diesen Weg würde ich auch nicht mitgehen.

Mrs Plooij warns us very starkly that our competitiveness is falling.

Frau Plooij macht uns nachdrücklich darauf aufmerksam, daß unsere Wettbewerbsfähigkeit sinkt.

The country ’ s huge wealth is in stark contrast to the growing poverty among its population.

Der große Reichtum des Landes steht im großen Widerspruch zur wachsenden Armut der Bevölkerung.

I want you to know the room you're looking at is stark white.

Ich möchte, dass Sie wissen, dass der Raum, den Sie sich ansehen, bares Weiß ist.

The situation outlined in the motion for a resolution should serve as a stark warning in this respect.

Auch der UNHCR muss sich einen Teil der Verantwortung zuschreiben.

This makes the contrast with King Gyanendra, seven years later, appear all the starker.

Die Menschen leben in Angst, nicht nur im Westteil Nepals.

However, all too often we witness events which are in stark contrast with these principles.

Gleichwohl kommt es immer wieder zu Vorfällen, die im offenen Widerspruch zu diesen Grundsätzen stehen.

I have to say that it is a stark analysis, but it is the right analysis.

Doch um welche neuen Schwerpunktbereiche geht es dabei?

+41 71 274 72 74 Prof. Dr. Wendelin J. Stark, ETH Zürich, Functional Materials Laboratory, wstark@ethz.ch,

Dr. Harald Krug, Empa, Materials Biology Interactions, harald.krug@empa.ch, +41 71 274 72 74 Prof.

Its President’ s frankness only serves to show in stark relief the truth hidden from Europe by its governments.

Da das französische Votum nun vorliegt, haben wir es mit einem Vorher und einem Nachher zu tun.

And we must face this stark reality with the sense of responsibility we Europeans have always had.

Wir müssen uns der brutalen Realität mit jenem Verantwortungsgefühl stellen, das wir Europäer immer gehabt haben.

This big-heartedness stands out starkly against the PPE’ s plans for Afghanistan.

Hier stellt die PPE plötzlich diverse neue Bedingungen für die Mittelverwendung, die keinesfalls praktikabel sind.

This is a stark reality that illustrates the limits of a law, even where this is binding and transnational.

Eine grausame Realität, die zeigt, welche Grenzen selbst ein allgemein verbindliches grenzübergreifendes Gesetz hat.

He got his name from fighting stark naked.

Er hat diesen Spitznamen bekommen weil er splitternackt gekämpft hat.

We regard that as a big step in the right direction, but unfortunately it is in stark contrast to the Euratom Treaty.

Das sehen wir als großen Schritt in die richtige Richtung, aber das steht leider in scharfem Kontrast zum Euratomvertrag.

We are faced with a very stark choice.

Wir stehen vor einer sehr schwerwiegenden Wahl.

So there really is a stark difference between delivery on the part of the Council, and the rhetoric that the Council uses.

Es besteht also tatsächlich ein himmelweiter Unterschied zwischen dem, was der Rat tut und dem, was er sagt.

This is in stark contrast with the tone of the debate conducted by the Heads of Government at the Gothenburg Summit.

Ich möchte Sie jedoch darauf aufmerksam machen, dass das dazu führen würde, dass weniger Olivenöl in Europa abgesetzt wird.
 

Suggest new English to German translation

Do you know of specific regional German expressions? Perhaps you have a great German translation for a particular English phrase? If you do then you can make your own addition to the English-German dictionary here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: close, close, to close, unapproachable, to consolidate

Similar words

Search for more words in the Chinese-English dictionary.