English-German translation for "tac-hyperplane"

 

"tac-hyperplane" German translation

Results: 1-21 of 26

tac-hyperplane

tac-hyperplane (also: supporting hyperplane)

Stützhyperebene {f} [math.]
 

Usage examples

Usage examples for "tac-hyperplane" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

You wake up at SeaTac.

Man wachtam SeaTac auf.

The Commission had proposed a TAC of only 11 000 tonnes for 2001.

Die Kommission hatte für 2001 eine TAC von nur 11 000 t vorgeschlagen.

The TAC is slightly higher than the level we were given in 2001.

Diese liegt deutlich über dem Wert, der uns im Jahr 2001 angekündigt worden war.

It must be remembered too that the TAC for hake was cut by 51 % between 1999 and 2001.

Zu bemerken ist auch, dass die TAC bei Seehecht von 1999 bis 2001 um 51 % reduziert wurde.

How can one make adjustments mid-course if there is an urgent reason to reduce the TAC?

Wie kann man auf halbem Wege Korrekturen vornehmen, wenn ein dringender Grund besteht, die TAC zu reduzieren?

The TAC will be set according to the precautionary approach unless it results in a reduction in the biomass in any given year.

In jedem Fall soll aber die TAC von einem Jahr zum anderen nicht um mehr als 15 % verändert werden.

We consider that the limits on TAC changes should be plus or minus 15 % to be in accordance with scientific advice.

Ich bin allerdings damit einverstanden, dass dieser Grenzwert ab dem ersten Jahr der Umsetzung des Plans angewendet werden sollte.

We are discussing the halibut dispute, which was caused by a bad decision in the allocation of the corresponding TAC quotas.

Wir beschäftigen uns hier auch mit dem Heilbuttkonflikt, der durch eine Fehlentscheidung bei der Aufteilung der TAC verursacht wurde.

If the stock is larger than the lower limit, the TAC will be set in such a way that the stock can increase by 30 % in the following year.

Wenn die Bestandsgröße über der Untergrenze liegt, wird die TAC so angesetzt, dass der Bestand im folgenden Jahr um 30 % zunehmen kann.

Secondly, the reduction in TAC for cod entails the risk that the fishing pressure on unquoted species will increase enormously.

Zweitens: Die Reduzierung der TAC für Kabeljau birgt die Gefahr in sich, dass der Fischereidruck auf die nicht quotierten Sorten erheblich zunehmen wird.

This closed area is the one proposed by the Commission in December as part of the annual TAC Regulation and adopted by the Council.

Diese Sperrzone wurde im Dezember von der Kommission im Rahmen der Regelung der jährlichen zulässigen Gesamtfangmenge vorgeschlagen und vom Rat angenommen.

Cod stocks and their condition have long since overtaken negotiations on the TAC and quotas and our hard work in that area, but unfortunately in a purely negative way.

Die Kabeljaubestände und ihr Zustand haben die Verhandlungen um TAC und Quoten und auch unsere unermüdlichen Bemühungen längst überholt, nur leider eben im negativen Sinn.

I shall not go over the national issues again, except to confirm that this is the first time that a TAC for this type of fishery has been established.

Ich werde jetzt nicht mehr auf die einzelstaatlichen Probleme zurückkommen, allenfalls, um zu bestätigen, daß ein TAC für diese Art Fischerei hier erstmals eingeführt wird.

Worse still, the estimated by-catches of shellfish and whiting in industrial fishing are being explicitly withdrawn from the annual TAC and Quota Regulation.

Schlimmer noch, die geschätzten Beifangmengen von Schellfisch und Wittling in der Industriefischerei werden aus der jährlichen Tax- und Quotenverordnung explizit ausgenommen.

Now, with the establishment of a TAC and quotas based on historical rights, the problem is that unfortunately our fleet does not have historical rights in that fishery.

Jetzt, da man eine TAC und Quoten auf der Grundlage historischer Rechte festgelegt hat, ist das Problem, daß wir bei dieser Flotte leider gar keine historischen Rechte hatten.

At the December 2000 Fisheries Council meeting, it was agreed that more long-term conservation measures were necessary in addition to TAC reductions for 2001.

Während der Tagung des Rates ' Fischerei ' im Dezember 2000 war man übereingekommen, dass außer Reduzierungen der TAC für 2001 längerfristige Erhaltungsmaßnahmen notwendig seien.

As for the Southern stocks of anchovy in ICES zone IX, the TAC was fixed at 10 000 tonnes for the whole of 2000 as opposed to 13 000 tonnes in 1999.

Für den südlichen Sardellenbestand, im ICES-Gebiet IX, wurde die zulässige Gesamtfangmenge für das gesamte Jahr 2000 auf 10 000 t festgelegt, während es 1999 noch 13 000 t waren.

I also think it would be a good thing if we all committed ourselves to making the TAC and quota issues less dramatic and less exposed to media attention.

Im übrigen bin ich der Meinung, daß es gut wäre, wenn wir uns alle verpflichten würden, die Frage der TAC und der Quoten zu entdramatisieren und aus der Mediendiskussion herauszuhalten.

Similar words

Have a look at the English-Chinese dictionary by bab.la.