"The End" translation into German

EN

"The End" in German

DE

EN The End
volume_up

1. film & TV

The End
volume_up
Ende [film&tv]
One was scratching at the end of the stick, another child listened at the other end.
Eins kratzte am einen Ende des Stocks, das andere lauschte am anderen Ende.
The position at end option places the current sheet at the end.
Mit der Option ans Ende stellen wird die aktuelle Tabelle an das Ende gestellt.
There has to be an end to decision-making methods which tend to end in deadlock.
Mit den erstarrten Beschlußfassungsverfahren muß ein Ende gemacht werden.

Context sentences for "The End" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishIt is not, however, an end in itself, nor some neutral, self-sufficient benefit.
Doch sie ist kein Selbstzweck, keine neutrale Leistung, die sich selbst genügt.
EnglishThe measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.
Die Maßnahmen in Deutschland bezüglich der Leiharbeit führen in eine Sackgasse.
EnglishThe Commission will make the corresponding proposals before the end of the year.
Bis zum Jahresende wird die Kommission die entsprechenden Vorschläge unterbreiten.
EnglishIf we go down that road, there will of course never be any end to such problems.
Wenn wir so vorgehen, werden diese Art Probleme natürlich niemals ein Ende nehmen.
EnglishUnfortunately it appears to have been tabled at the end, under 'other Questions '.
Leider ist sie am Ende der Liste aufgeführt worden, unter " Sonstige Anfragen ".
EnglishHowever, in the end its credibility will depend on the way in which it is applied.
Ich hoffe bei diesem ehrgeizigen Vorhaben auch weiterhin auf Ihre Unterstützung.
EnglishWe end up with more than 96 tracks of stems, as well as the original multitrack.”
Am Schluss haben wir über 96 Stems-Tracks sowie den ursprünglichen Multitrack."
EnglishOf course, the end of Mobutu is not in itself a solution to the Zairean crisis.
Gewiß, der Fall Mobutus bedeutet an sich noch keine Lösung der Krise in Zaire.
EnglishThe debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley.
Die Krankenversicherungsdiskussion in der EU darf nicht in eine Sackgasse führen.
EnglishIt is also questionable as to whether summer time should end just before November.
Fraglich ist ebenso, ob die Sommerzeit erst kurz vor dem November enden sollte.
EnglishIt is unacceptable that the police consider torture a normal means to an end.
Es ist nicht hinnehmbar, dass die Polizei Folter als probates Mittel betrachtet.
EnglishThe positive list to be produced by the end of 2002 should make that possible.
Die Positivliste, die bis Ende 2002 vorgelegt werden muss, sollte das erlauben.
EnglishInserts alternating abbreviations for the start (LS) and end (LE) of a hyperlink.
Fügt abwechselnd Kürzel für den Start (LS) und das Ende (LE) eines Hyperlinks ein.
EnglishTo this end, in 2006 the European Commission presented the State Aid Action Plan.
Dazu hat die Kommission 2006 den „Aktionsplan Staatliche Beihilfen" vorgelegt.
EnglishWhat are we going to do seriously to bring that appalling situation to an end?
Was werden wir ernsthaft unternehmen, um diesen entsetzlichen Zustand zu beenden?
EnglishAnd, to this end, Mr Commissioner, I am sure we can count on your active support.
Und dazu, Herr Kommissar, bin ich sicher, haben wir Ihre aktive Unterstützung.
EnglishAt the end of three very intensive days ' work I felt amazingly well and healthy.
Nach drei Tagen sehr intensiver Arbeit fühlte ich mich erstaunlich gut und gesund.
EnglishWe will be astonished at how quickly the ground fighting will come to an end.
Man wird erstaunt sein, wie schnell dann die Sache am Boden zu Ende kommen wird.
EnglishAnd feminists hated us, and the whole thing was wretched from beginning to end.
Und die Feministen haben uns gehasst und das Ganze war durch und durch erbärmlich.
EnglishI was looking for some kind of form, and in the end, I made 100 butter-fries.
Ich suchte irgendeine Form und am Ende machte ich 100 frittierte Schmetterlinge.