English-German translation for "well-thought-out"

 

"well-thought-out" German translation

Results: 1-21 of 50

well-thought-out

The report on the Central and Eastern European countries ' participation in cooperation in the internal market is very well thought out.

Der vorliegende Bericht über die Teilnahme der mittel- und osteuropäischen Länder an einer Zusammenarbeit im Binnenmarkt ist wohldurchdacht.
 

Usage examples

Usage examples for "well-thought-out" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

A balanced, well-thought-out approach is what is required.

Wir brauchen einen nuancierten, wohl überlegten Ansatz.

I hope that this has been well coordinated and well thought out.

Ich hoffe, daß das gut koordiniert und abgestimmt ist.

So what we need is serious, well-thought out reform.

Was wir also brauchen, sind ernsthafte, gut durchdachte Reformen.

Therefore the response must be well thought out and proportionate.

Die Antwort muss deshalb wohl überlegt und angemessen sein.

The rapporteur has presented a very well thought-out report.

Die Berichterstatterin hat einen sehr durchdachten Text vorgelegt.

I do not think this is an especially good or well-thought-out idea.

Ich halte das für keine besonders gute oder durchdachte Idee.

In this respect, the proposal is not very well thought out.

Deshalb muss man hier naturgegeben die Dinge differenzieren können.

These measures - I should say straightaway - were very well thought out.

Diese Maßnahmen - das darf ich vorweg sagen - waren sehr gut ausgearbeitet.

Ports and their users deserve solid, well-thought-out legislation.

Häfen und ihre Benutzer verdienen solide, gut durchdachte Rechtsvorschriften.

Well thought-out, prompt and effective legislation - that is what Europe needs.

Europa braucht eine durchdachte, schnelle und effektive Gesetzgebung!

The solutions which we propose must therefore be well thought out, clear and consistent.

Die von uns vorgeschlagenen Lösungen müssen durchdacht, klar und konsequent sein.

Mr President, Commissioner, I wish to thank Mrs Honeyball for her well thought-out report.

Genauso bekannt ist, dass der Kraftverkehr und somit die Emissionsmenge zunehmen.

They need a clear indication of a well-thought-out Commission strategy.

Sie müssen klare Anzeichen einer gut durchdachten Strategie der Kommission erkennen können.

The report of my colleague, Mrs Lívia Járóka, is the result of well-thought-out and conscientious work.

Der Bericht meiner Kollegin Járóka ist das Ergebnis einer gut durchdachten und gewissenhaften Arbeit.

I would, however, just like to say a few words about Mrs Myller's interesting and well thought-out report.

Ich möchte noch ein paar Worte zu dem interessanten und gediegenen Bericht von Frau Myller sagen.

There is a lot in this report which has been well thought-out and which it is very easy indeed to support.

Vieles in seinem Bericht ist gut durchdacht und kann nur unterstrichen werden.

Parliament has chosen to implement an unambiguous and well-thought-out system to be introduced in 2005.

Das Parlament hat sich für ein eindeutiges und deutliches System entschieden, das 2005 in Kraft treten soll.

The well thought-out result of the joint efforts of the Commission, the Council and this Parliament is commendable.

Das wohl durchdachte Ergebnis der gemeinsamen Bemühungen der Kommission, des Rates und dieses Parlaments ist lobenswert.

It is for that reason that we - Parliament and the Commission together - must do it by means of well thought-out legislation.

Deshalb müssen wir es mit einer vernünftigen Gesetzgebung tun, Parlament und Kommission zusammen.

The proposal for a common European military and civil corps is neither well thought out nor capable of implementation in practice.

Der Vorschlag eines europäischen, gemeinsamen militärischen und zivilen Korps ist weder durchdacht noch praktisch durchführbar.

Similar words

Even more translations in the English-Polish dictionary by bab.la.