Our partners

English-German translation for "windfall"

 

"windfall" German translation

Results: 1-24 of 27

windfall

windfall (also: godsend, stroke of luck, fluke, bonanza)

windfall {noun}

windfall {noun} (also: windblow, windbreak, windbreakage, wind blast)

 

Synonyms

Synonyms (English) for "windfall":

 

Usage examples

Similar translations for "windfall" in German

There are, therefore, windfall profits across Europe.

Folglich hat es Windfall-Gewinne in ganz Europa gegeben.

Secondly, there were the UMTS licences, which gave our finance ministers a windfall.

Zum Zweiten gab es die UMTS-Lizenzen, die einiges Geld in die Kassen unserer Finanzminister hineingespült haben.

Nor have we managed to balance the budget, despite the huge windfall from UMTS licences in Germany.

Wir haben keinen ausgeglichenen Haushalt erreicht, obwohl die UMTS-Lizenzen gerade in Deutschland für einen beträchtlichen Geldsegen gesorgt haben.

The aid is primarily a windfall for incumbent regimes, and the poor majority does not benefit at all.

Diese Hilfe ist vor allem ein Geldsegen für das jeweils herrschende Regime, ohne daß die bedürftige Mehrheit der Bevölkerung einen Vorteil davon hätte.

As Members of Parliament, we are extremely anxious about the way in which the Commission and Member States will handle this unexpected, but considerable windfall.

. Ich möchte zunächst darauf verweisen, dass der Rat dem Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union sehr große Bedeutung beimisst.

By some new taxes, if necessary, like the windfall tax which was so successfully applied in Britain recently and which financed an important campaign against unemployment.

Gegebenenfalls durch neue Steuern, wie zum Beispiel die Zusatzbesteuerung von Mineralölgewinnen, die jüngst in Großbritannien so erfolgreich eingeführt wurde und mit der eine großangelegte Kampagne gegen die Arbeitslosigkeit finanziert wurde.

When the allocations are reorganised, does the Commission intend to do something about these windfall profits that producers make from emissions trading?

Gedenkt die Kommission bei der Neustrukturierung der Zuteilungen etwas gegen diese zusätzlichen Gewinne zu tun, die die Erzeuger durch den Handel mit Emissionszertifikaten erzielen?

It has also been passed on to the cost of nuclear and hydro-electric energy, and has produced windfall profits for producers in these sectors.

Sie wurden auch an die Preise für Atom- und Wasserstrom weitergegeben und haben unerwartete Gewinne für die Erzeuger in diesen Sektoren gebracht.

Tax competition becomes harmful when it encourages the market players to relocate their production activities purely to net a tax windfall.

Steuerwettbewerb wird schädlich, wenn er Marktteilnehmer zur Verlagerung von Produktionsaktivitäten stimuliert, nur um einen Steuervorteil einzustreichen.

There are quite a few electricity companies that have windfall profits because they included the cost of free allocations in electricity prices.

Eine ganze Reihe von Stromunternehmen haben Windfall-Gewinne verbucht, weil sie die Kosten der kostenlosen Zuteilungen in die Strompreise eingerechnet haben.

On the one hand, consumers are paying very high prices; on the other, windfall profits are being generated, in not only the oil sector, but also other energy sectors.

Bislang ist sie die einzige erneuerbare Energiequelle, die geeignet ist, flüssige Kraftstoffe im Verkehr zu ersetzen.

Here I should like to give a short answer regarding the concern expressed about power companies making windfall profits by pricing in the cost of allocations, although they receive them for free.

Die Strompreise sind gestiegen, und zwar nicht nur wegen des Emissionshandelssystems, sondern vor allem aufgrund hoher Brennstoffpreise und wegen mangelnder Wettbewerbsfähigkeit auf dem Strom- und Gasmarkt – also mangelnder Liberalisierung.

The same applies to rural development measures and other, more specific, economic or environmental programmes, in parallel with actions for using up workable timber, which represents about 50 % of the windfall.

Das gleiche gilt auch für die Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums sowie für andere speziellere Programme im wirtschaftlichen und umweltpolitischen Bereich, parallel zu einigen Aktionen zur Verarbeitung von Nutzholz, das etwa 50 % des Bruchholzvolumens ausmachen könnte.

Although I understand the intention of honourable Members to cross-subsidise renewable energy, I am afraid that it will be difficult to judge what ‘ windfall’ profits are, or what ‘ too much involvement in enterprise policy’ is.

Daher werde ich bei meinen nächsten Treffen mit den Ölgesellschaften, die auf dem Gebiet der Europäischen Union tätig sind, nachdrücklich fordern, dass sie sich auf dem Gebiet der Forschung und Entwicklung zur Erschließung und Speicherung erneuerbarer Energien und CO2 mehr engagieren.

If a Member State grants more aid than necessary as an incentive for industry to carry out a given innovation project, it crowds out private investment and may generate undue windfall profits.

Wenn ein Mitgliedstaat der Industrie als Anreiz zur Durchführung eines bestimmten Innovationsprojekts mehr Beihilfen als nötig gewährt, werden private Investitionen weggedrängt und übermäßige Zufallsgewinne erzeugt.

The aid programmes notified by the French Government do, in fact, contain a general measure supporting the windfall transportation which may result in some of the timber being transported to countries outside the Union.

Die von der französischen Regierung notifizierten Beihilfen enthalten eine allgemeine Maßnahme zugunsten des Transports von Bruchholz, auf deren Grundlage eventuell ein Teil des Holzes in Drittländer transportiert werden könnte.

I do not begrudge anyone their profits, but we know perfectly well that what the oil firms are receiving are mainly windfall profits, resulting not from their own investments or efforts, but from the state of the market, that is to say, from increases in supply and demand.

In diesem Sinn möchte ich die Kommission und auch Sie, Herr Kommissar, bitten, ernsthaft über diesen Vorschlag nachzudenken, mit den großen Konzernen zu reden und hoffentlich für diesen Zweck etwas zu bekommen.

Commissioner, I should like to see a full assessment of this directive, and I think that we should also, given this generous allocation and the windfall profits for electricity companies, ask whether it would not be preferable by far to switch to an auction system instead of the grandfathering system we have at the moment.

Uns allen war klar, dass wir es hier mit einem Fall von „ Learning by doing“ zu tun haben würden und dass es uns nicht gelingen würde, von Anfang an alles richtig zu machen – und genau das ist auch eingetreten!

That is all the more reason why we must now press for European money also to be used in the way Europe requires, not squandered on consumption expenditure, not used to finance windfall gains when businesses move in, and not misused by state or semi-state authorities for other than structural policy purposes.

Umso mehr müssen wir jetzt darauf drängen, dass die europäischen Gelder auch im Sinne europäischer Vorgaben verwendet werden, dass die Gelder also nicht für konsumtive Ausgaben verschwendet werden, dass wir nicht Mitnahmeeffekte bei Betriebsansiedlungen finanzieren oder dass das Geld gar von staatlichen oder halbstaatlichen Behörden für andere als strukturpolitische Zwecke missbraucht wird.

Even amended with vague promises of aid for various 'economic solidarity initiatives? which the population has had to take in order to survive, the resolution's principle plea is for Mercosur to remain a windfall for European companies whose exports have tripled in five years and which are the main partners of Mercosur.

Abgesehen von vagen Versprechen zur Unterstützung der verschiedenen solidarwirtschaftlichen Initiativen, welche die Bevölkerung ergreifen musste, um überleben zu können, tritt die Entschließung vor allem dafür ein, dass der Mercosur weiterhin ein günstiges Absatzgebiet für die europäischen Unternehmen bleibt, welche die Hauptpartner des Mercosur sind und deren Exporte sich innerhalb von fünf Jahren verdreifacht haben.