English-Italian translation for "to discontinue"

 

"to discontinue" Italian translation

Results: 1-29 of 55

to discontinue {verb}

to discontinue [discontinued|discontinued] {vb} (also: to cease, to cut, to break off, to stop)

I can indeed see it happening that, if we do not have a quorum on Thursdays, we will need to discontinue the sittings on Thursdays.

Se non riusciremo a raggiungere il quorum nella seduta del giovedì, prevedo che dovremo cessare di riunirci anche in questo giorno.

It has been decided that the work of the ECSC should be discontinued: half a century is enough.

E'stato deciso che la CECA cesserà di esistere e che mezzo secolo di attività è sufficiente.

to discontinue [discontinued|discontinued] {v.t.} (also: to suppress, to abolish, to cancel, to take off)

sopprimere {v.t.}

It is true that there was a joint decision by the Council and Parliament seeking to discontinue emergency lines.

E'vero che Consiglio e Parlamento, congiuntamente, hanno deciso di sopprimere la linea di bilancio per l'aiuto d'urgenza.

to continue {verb}

to continue [continued|continued] {vb} (also: to tell off, to scold, to reprimand, to reproach)

We will undoubtedly have reason to continue our debate on aquaculture in future.

Avremo certamente motivo, in futuro, di riprendere la discussione sull'acquicoltura.

I hope you have been reassured and that we can continue with the vote.

Spero sia ritornata la calma e che sia possibile riprendere le votazioni.

I shall continue from where the previous speaker left off.

Vorrei riprendere l’ ultimo punto su cui si è soffermato il precedente oratore.

Mr President, I might well continue where my fellow MEP, Mrs Theorin, left off.

Signor Presidente, potrei tranquillamente riprendere dal punto in cui si è interrotta la collega Theorin.

If there are no further interventions, this debate is closed and we shall continue the debate on human cloning.

La discussione è chiusa, se non vi sono altri interventi, e si può riprendere la discussione sulla clonazione umana.

We must continue to look for a common denominator in respect of this cooperation.

Dobbiamo continuare a perseguire un comune denominatore in questa cooperazione.

We need to continue to strengthen the administrative capacity of these countries.

E’ necessario continuare a rafforzare la capacità amministrativa di questi paesi.

Having said this, ladies and gentlemen, we must continue to act on all fronts.

Onorevoli parlamentari, ciò detto occorre continuare ad agire su tutti i fronti.

If an additive proves to constitute a risk, its use must continue to be ruled out.

Se un additivo presenta un certo rischio, si deve continuare a vietarne l'uso.

It is therefore absolutely vital that we continue to call for nuclear disarmament.

La necessità di continuare ad esigere il disarmo nucleare è, pertanto, perentoria.

to continue [continued|continued] {v.i.} (also: to last, to go on, to persist, to persevere)

perdurare {v.i.}

There is a high risk that this underdevelopment in the countries of the third world will continue or even become more marked.

Tale condizione di sottosviluppo dei paesi del terzo mondo corre grossi rischi di perdurare e addirittura di peggiorare.

In those circumstances, how much longer can we continue with this state of affairs in which there is real uncertainty for all concerned?

Quanto tempo ancora può perdurare questo stato di cose in cui vige la massima incertezza per tutte le parti in causa?

Despite this, we are of the opinion that the situation, which has admittedly improved but is still unsatisfactory, cannot continue any

A nostro avviso però tale situazione, sia pur migliorata, non è ancora soddisfacente, e non può perdurare.

failures cannot continue.

non possono perdurare.

economically weak and to continue to suffer mass unemployment.

'Unione europea e il perdurare della disoccupazione di massa.

to continue [continued|continued] {v.i.} (also: to keep going)

proseguire {v.i.}

I therefore propose to leave things as they are and to continue with the voting.

Vi propongo dunque di lasciare le cose come stanno e di proseguire le votazioni.

Is it certain that ECPAT can continue their project next year, i. e. in 2001?

E'del tutto certo che l'ECPAT potrà proseguire il proprio progetto anche nel 2001?

I could continue at length, but I shall finish now, as my speaking time has run out.

Potrei proseguire a lungo, ma concludo perché ho esaurito il tempo di parola.

The Commission wishes to continue the feasibility study for such a project.

La Commissione intende proseguire lo studio di fattibilità relativo a tale progetto.

And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly.

I paralleli tra la corsa all'oro e la corsa a internet possono proseguire oltre.

to continue [continued|continued] {v.i.} (also: to last, to persist, to linger)

persistere (protrarsi) {v.i.}

The European Union cannot continue to inject money into that region while that is going on.

L'Unione europea non può continuare a far affluire aiuti finanziari in quella regione al persistere di questa situazione.

And this is likely to continue into the future, so we see no reason for harmonizing legislation in this area.

Tale condizione deve persistere anche in futuro e quindi non vediamo alcuna ragione per armonizzare la legislazione in materia.

If we continue to deceive ourselves on this point we threaten to cause a deep and lasting crisis in our relations with Ankara.

Persistere nel coltivare in proposito illusioni fallaci può solo scatenare una crisi profonda e duratura nei nostri rapporti con Ankara.

Although this will not have a major impact on the 2004 budget, I would like to invite the Secretary-General to continue to pursue his

Vorrei esortare il Segretario generale a persistere nel suo impegno in questo ambito, sebbene questo non possa avere un impatto

It is crucial to apprehend extremists and continue fighting those terrorist groups opposed to the peace process, as the Minister said.

E'di cruciale importanza arrestare gli estremisti e persistere nella lotta contro i gruppi terroristici che si oppongono al processo di
 

Synonyms

Synonyms (English) for "discontinue":

Synonyms (English) for "continue":

 

Usage examples

Usage examples for "to discontinue" in Italian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

It has been discontinued.

Doveva essere sospeso e lo è stato.

This mechanism is now being discontinued.

Ora si è messo fine a questo meccanismo.

Are we to expect quotas to be discontinued at that time?

Si dovrà prevedere l'eliminazione delle quote?

We cannot simply discontinue cod fishing.

Non possiamo semplicemente sospendere la pesca del merluzzo.

If Turkish politicians do not give way on this, the negotiations must be discontinued.

Se i politici turchi non cedono su questo punto, i negoziati devono essere interrotti.

If the proposed wording were adopted, would many existing tests have to be discontinued?

Se il testo attuale venisse approvato, si dovranno abolire molti esami oggi effettuati?

In this way, Mr Gil-Robles proposes discontinuing the common foreign and security policy.

Gil-Robles propone inoltre l'inserimento della politica estera e di sicurezza comune.

Mr President, the anti-European camp wants the constitutional ratification process to be discontinued.

   – Signor Presidente, la fazione antieuropea vuole sospendere il processo di ratifica della Costituzione.

Refusing to pay such costs would lead to the work of the agencies discontinuing.

Se le imprese utilizzatrici si rifiutassero di pagare detti costi, il lavoro delle agenzie si interromperebbe.

If the Ankara Protocol is not implemented, the accession negotiations with Turkey must be discontinued.

Se il Protocollo di Ankara non sarà attuato, i negoziati di adesione con la Turchia dovranno essere interrotti.

Let us hope now that this practice can be discontinued completely, across the EU and in the accession countries.

Rimane solo da sperare che questa pratica sia abbandonata una volta per tutte nell’ UE e nei paesi aderenti.

They cannot be discontinued before controls on the Union’ s new external borders reach the required standard.

Non si possono abolire prima che i controlli delle nuove frontiere esterne dell’ Unione raggiungano gli richiesti.

At the same time too, bilateral military co-operation between the Member States and Indonesia was discontinued.

Contemporaneamente è stata interrotta la cooperazione bilaterale nel settore militare tra i paesi membri e l'Indonesia.

However, its use was discontinued after it was discovered that it caused injury to the miners who worked with the agent.

Ma se ne sospese in seguito l'utilizzo quando si scoprì che era nocivo per i lavoratori che lo maneggiavano.

This energy programme was discontinued in December 1999 by the new Director-General of DG Energy and Transport.

Questo programma sull'energia è stato bloccato nel dicembre 1999 dal nuovo Direttore generale della DG Trasporti ed energia.

The Commission must, rather than may, discontinue financial aid and must demand that the funds disbursed be repaid.’

   – Signor Presidente, signor Commissario, anch’ io desidero ringraziare il relatore per il formidabile lavoro che ha svolto.

It is time we paid attention to the needs of developing countries and discontinued our selfish trade policy.

E’ ora di prestare attenzione alle esigenze dei paesi in via di sviluppo e porre fine alla nostra politica commerciale egoistica.

Firstly, there must be an all-out effort to discontinue the supply of fighters and weapons by introducing strict border control.

Innanzitutto bisogna opporsi con la massima decisione, mediante severi controlli di frontiera, all'arrivo di combattenti e di armi.

If that research is truly discontinued, there should be very little activity on the know-how to make designer viruses in the future.

Se la ricerca e' davvero terminata, ci dovrebbe essere una piccolissima attività sulla conoscenza di come disegnare virus in futuro.

Why did France discontinue Slovakia's membership of the OECD, citing the EU's directive on TV issues?

Perché la Francia ha bloccato l'adesione della Slovacchia all'OCSE chiamando in causa la direttiva europea sulle trasmissioni televisive?

Similar words

More in the Norwegian-English dictionary.