English-Polish translation for "destiny"

 

"destiny" Polish translation

Results: 1-17 of 17

destiny {noun}

destiny {noun} (also: allocation, appropriation, purpose, kismet)

CA: So you're kind of trying to say, "People of Iran, this is your destiny, lets go there."

CA: Mówisz coś w rodzaju: "Mieszkańcy Iranu, to wasze przeznaczenie, zróbmy to."

So, think about your own life, the decisions that have shaped your destiny.

Więc, pomyśl o swoim własnym życiu. ~~~ o decyzjach, które ukształtowały Twoje przeznaczenie.

If decisions shape destiny, what determines it is three decisions.

Skoro decyzje kształtują przeznaczenie, tym co determinuje zasoby są trzy decyzje.

You don't have to believe me but your destiny will not be altered

Nie musisz mi wierzyć, ale twoje przeznaczenie się nie zmieni.

She believes, "Yes, this is it, this is what my destiny is about."

Wierzy, że "to już jest to, takie jest moje przeznaczenie".
 

Synonyms

Synonyms (English) for "destiny":

 

Usage examples

Usage examples for "destiny" in Polish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

They want to teach me about my destiny.

Chcą mnie nauczyć o moim przeznaczeniu.

This is the legacy of manifest destiny.

To jest dziedzictwo koncepcji "Boskiego Przeznaczenia".

Our genes seem to have awesome power over our destinies.

Geny wydają się mieć ogromny wpływ na nasze losy.

Once you have agreed this will become your destiny for life

Gdy tylko się zgodziłaś, stało się to twoim przeznaczeniem.

I am a fighter of destiny, and I'm going to shock the world.

Jestem wojownikiem przeznaczenia i zaszokuję świat.

Or the way we went to describe that later: manifest destiny.

Albo - jak to później nazwaliśmy - oczywistym przeznaczeniem.

So it's telling you, to me, stone is part of her destiny.

Mówi to nam, w moim odczuciu, że kamień jest częścią jej przeznaczenia.

And myth says that he had an audience with the oracle, and it foretold his destiny of greatness.

Dalej legenda mówi, że rozmawiał z wyrocznią i że przepowiedziała mu wielkość.

This is the Africa where people want to take charge of their own futures and their own destinies.

W Afryce ludzie chcą mieć wpływ na ich własną przyszłość i los.

Not simply to the flanks of the mountains, but to the very iced peaks which are the destiny of the pilgrims.

Nie tylko na zbocza gór, ale na kompletnie zlodowaciałe szczyty, będące celem pielgrzymek.

We are grateful, but we know that we can take charge of our own destinies if we have the will to reform.

Doceniamy to, ale wiemy też, że jesteśmy w stanie zająć się swoim losem, jeżeli będziemy chcieli przeprowadzić reformy.

We, the adults of the last four generations, have blessed our children with the destiny of a shorter lifespan than their own parents.

My, dorośli ostatnich czterech pokoleń naznaczyliśmy nasze dzieci piętnem życia krótszego od życia ich rodziców.

"Achilles was a man who could shape history, a man of destiny, and this is what you should be, Alexander."

Achilles był człowiekiem mogącym kształtować historię, człowiekiem przeznaczenia. ~~~ I ty też taki powinieneś być, Aleksandrze."

A turnaround in terms of how it manages its image, and how it takes control of its own destiny.

Zaczynajmy, bo Afryka jest w pewnym stopniu w punkcie zwrotnym: w zakresie zarządzania własnym wizerunkiem i kontrolowania swojej przyszłości.

We can probably get it down, but it's possible it's gone up to a greater destiny up there -- (Laughter) -- than it ever had.

Będziemy mogli to ściągnąć, ale możliwe, że ten mały pojazd zaprowadzi nas do celu większego -- (Śmiech) -- większego niż kiedykolwiek.

But ye that forsake Jehovah, that forget my holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that fill up mingled wine unto Destiny;

Ale was, którzyście opuścili Pana, którzy zapominacie na górę świętobliwości mojej, którzy gotujecie temu wojsku stół, a którzy oddawacie temu pocztowi mokre ofiary:

Similar words

Even more translations in the Chinese-English dictionary by bab.la.