English-Portuguese translation for "adjustments"

 

"adjustments" Portuguese translation

Results: 1-26 of 81

adjustments {noun}

ajustes {m pl}

By the way, that's a natural picture of Saturn, no adjustments.

A propósito, aquela é uma fotografia natural de Saturno, sem ajustes.

Most of the time, adjustments come in the form of credits.

A maior parte do tempo, os ajustes são efetuados na forma de créditos.

Here are the kinds of credit adjustments you're most likely to see:

Seguem-se os tipos de ajustes de crédito mais frequentes:

And they would make really interesting little adjustments in their lives, like they would start to send their children to school.

E eles iriam fazer ajustes muito interessantes nas suas vidas, como começar a enviar as suas crianças para a escola.

adjustment {noun}

adjustment {noun} (also: accommodation, lodging)

adjustment {noun} (also: setlement, agreement, settlement, arrangement)

ajuste {m}

This proposal for a legal basis should therefore be considered a technical adjustment.

A presente proposta de base jurídica deve pois ser vista como um ajuste de carácter técnico.

conduct adjustment term

termo de ajuste de conduta

This adjustment need comes from the experience obtained in the elections carried out up to now, in the country.

Esta necessidade de ajuste surge da experiência obtida nas eleições decorridas, até ao momento, no país.

This need for adjustment rises from the experience obtained during the elections that took place in the country, until now.

Esta necessidade de ajuste surge da experiência obtida nas eleições decorridas, até ao momento, no país.

adjustment {noun} (also: adaptation, fit, conformance)

That is why the Commission has proposed a European globalisation adjustment fund.

Daí a Comissão ter proposto a instauração de um fundo de adaptação à globalização.

But at the same time, it provides for a short, further period of adjustment.

Mas essa solução prevê, ao mesmo tempo, um curto período de adaptação suplementar.

I welcome the proposal to set up a European Globalisation Adjustment Fund.

Saúdo a proposta de constituir um fundo europeu de adaptação à globalização.

Despite this, we also know, on the other hand, that there are problems with adjustment.

Apesar disso, e por outro lado, também sabemos que existem problemas de adaptação.

That would take away any chance of adjustment for many of the regions.

Isso retiraria com frequência às regiões qualquer hipótese de adaptação.

adjustment {noun} (also: accommodation)

So there is no escaping the need to continue the policy of budgetary adjustment.

Por conseguinte, impõe-se a necessidade de prosseguir o ajustamento orçamental.

I would like to mention a final point, Mr President, which is a technical adjustment.

Gostaria de referir um último ponto, Senhor Presidente, que é um ajustamento técnico.

Government, to decide unanimously on an adjustment of the voting modalities

ou de Governo, decidir, por unanimidade, sobre o ajustamento dos procedimentos

unanimously on the contents of its proposal on the future adjustment of its

unanimidade, sobre o conteúdo da sua proposta de ajustamento dos respectivos

Moreover, the IMF ordered ultraliberal policies, supposedly for structural adjustment.

Além disso, o FMI já ordenou políticas ultraliberais, ditas de ajustamento estrutural.

adjustment {noun} (also: alteration)

It is a question, in a sense, of a common framework of reference for the adjustment of programmes.

Com efeito, trata-se, de certo modo, de um quadro de referência comum para a alteração dos programas.

Amendment No 2, concerning the period of adjustment for the first phase, is acceptable to the Commission.

A alteração nº 2, que diz respeito ao período de adaptação à primeira fase, pode ser aceite pela Comissão.

An amendment has been tabled to the effect that the word 'adjustment ' of working hours should be introduced into the title.

Uma das propostas de alteração preconiza que o termo« adaptação» do tempo de trabalho conste do título.

May I ask you, once we have voted, to make that adjustment, so that the word 'up ' is also inserted into Amendment No 1.

Solicito que após a votação se adapte o texto nesta conformidade, de modo a que a referida palavra up seja também inserida na alteração 1.

This should also help us to make the necessary adjustments, as requested in Amendment No 1.

Eventualmente, também para podermos proceder aos ajustamentos necessários, tal como solicitado na alteração 1.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "adjustment":

 

Usage examples

Usage examples for "adjustments" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

I note that there have been adjustments here too.

Vejo portanto que isso também foi alterado.

Intelligent adjustments were made to the rules of football.

Inteligentemente, alguém actualizou as regras do futebol.

Once we have consistent forecasts, we will have to make the necessary adjustments.

Obtidas previsões consistentes, teremos de proceder aos acertos necessários.

Madam President, we can no longer believe that one-off adjustments are satisfactory.

Senhora Presidente, já não nos satisfazemos com soluções pontuais.

For obvious reasons, however, it is necessary to define where adjustments are required.

Tem desenvolvido negociações ou obteve quaisquer garantias desses países?

It will no longer be possible to use exchange rate adjustments between euro currencies.

Deixará de se poder recorrer às flutuações cambiais entre as moedas europeias.

This is why we need instruments for applying financial sanctions and adjustments.

Mas, para isso, necessitamos da possibilidade de efectuar rectificações e aplicar sanções.

A number of adjustments need to be made to the reform of agricultural and regional policy.

A reforma da política agrícola e da política regional necessita de várias correcções.

and the adjustments to the Treaties on which the European Union is foundedOJ L 236, 23.9.2003, p.

dos Tratados em que se funda a União EuropeiaJO L 236 de 23.9.2003, p.

I am also satisfied with the procedure for making further adjustments and improvements to the directive.

Não é certamente má ideia que uma tarefa tão técnica seja entregue a especialistas.

That is why there should be some scope for local adjustments to improve the effectiveness of the scheme.

Por isso, deveria ser possível melhorar a forma do programa, adaptando-o a cada uma das regiões.

It is also the basis of today's debate and the basis for the necessary reforms and adjustments being made.

Queremos que sejam criadas normas europeias mínimas em matéria de planeamento orçamental.

There are a few adjustments needed, such as with the antidiscrimination clause and in one or two other areas.

Foram introduzidas algumas melhorias na cláusula anti-discriminação, por exemplo, e nalguns outros sectores.

This means that the completion of the reform process will depend on adjustments being made to these proposals.

Isso significa que, para concluir esta reforma, será necessário adaptar estas propostas à respectiva situação.

These downward adjustments do not affect projects in connection with regions bordering on the candidate countries.

Estas reduções não afectam os projectos ligados às regiões que formam fronteira com os países candidatos.

The applicant countries too will have to make adjustments in order to fulfil the Copenhagen criteria.

O alargamento exige, também, que os países candidatos se adaptem de modo a cumprirem os chamados critérios de Copenhaga.

Each global cut of this nature leads to adjustments of components of the whole budget too.

Vou usar da palavra para mostrar que não são só os senhores deputados gregos que querem debater com a senhora Comissária.

Secondly, no adjustments are being made in anticipation of enlargement, which is perhaps the most serious feature of all.

Em segundo lugar, não há nenhuma resposta às necessidades do alargamento, o que é talvez o mais grave.

Once the Commission is approved by this Parliament, I will have the power to make the adjustments I may deem necessary.

O veredicto sobre o desempenho do Sr. Buttiglione numa das audições em que esteve presente foi positivo e noutra negativo.

In Sweden, we have managed to make some tough adjustments because of the security provided to us by forms of social protection.

No Suécia, conseguimos fazer profundas reconversões graças à segurança que a protecção social nos garante.

Similar words

More translations in the Dutch-English dictionary.