How to write a letter in Portuguese

English-Portuguese translation for "already"

 

"already" Portuguese translation

Results: 1-21 of 2879

already {adverb}

already {adv.} (also: now, yet, by now)

{adv.}

I have already paid a personal tribute in this regard to Commissioner Verheugen.

prestei uma homenagem pessoal a este respeito ao senhor Comissário Verheugen.

The European Union's agricultural products already meet high quality standards.

Os produtos agrícolas da União Europeia cumprem elevadas normas de qualidade.

It takes no account of the already high standards of animal welfare in Britain.

Não leva em conta as elevadas normas de bem-estar dos animais na Grã-Bretanha.

None of these countries reaches the 30% mark which we are already used to here.

Nenhum desses países atinge o indicador dos 30% a que estamos habituados aqui.

Such cooperation is already working extremely well, but it is no longer enough.

Esta cooperação está a funcionar muitíssimo bem, mas deixou de ser suficiente.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Similar translations

Similar translations for "already" in Portuguese

 

Context sentences

Context sentences for "already" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

We have already learned a great deal during the four previous budget procedures.

Aprendemos bastante com os quatro processos orçamentais que antecederam o actual.

The Council has already shown itself to be rather pessimistic about this Fund.

Anteriormente o Conselho tinha mostrado algum pessimismo em relação a este fundo.

Mr Lipietz has already touched upon this, but with a somewhat different emphasis.

O colega Lipietz referiu­se­lhe, mas eu gostaria de lhe dar uma outra tónica.

The road to peace will be long and difficult. That has already become apparent.

O caminho para a paz será longo e tortuoso, como tem sido possível verificar.

Otherwise, the results of the next elections will already have been decided.

De outro modo, o resultado das próximas eleições ficará definido de antemão.

The Maritime Safety Agency, as I have already demonstrated, has provided assistance.

A Agência Europeia da Segurança Marítima, como lhes disse, forneceu assistência.

This decree has allowed abuses that certain Romanian citizens have already suffered.

Este decreto permitiu que fossem cometidos abusos contra alguns cidadãos romenos.

Unfortunately, Joschka Fischer has already left, pressed for time, no doubt.

Infelizmente, Joschka Fischer deixou-nos, sem dúvida que por falta de tempo.

In general, however, the transport conditions for this group are already excellent.

Este ponto, em particular, constitui o calcanhar de Aquiles da actual prática na UE.

When I look at the results of the summit, I can already see something of a gap here.

Quando olho para os resultados da cimeira, constato que há lacunas neste ponto.

Europe already has freedom of movement, and this is something we wish to promote.

Na Europa conhecemos o princípio da livre circulação e queremos promovê-lo.

The degradation of the environment which has already occurred poses great dangers.

A sua degradação é, porém, uma realidade que pode encerrar grandes perigos.

The recent gas crisis between Russia and Ukraine is already several months behind us.

A recente crise do gás entre a Rússia e a Ucrânia foi apenas há poucos meses.

This has already happened within the areas of education, health and social affairs.

Senhor Presidente, estamos a assistir aqui hoje a um debate muito estranho.

That factory -- over a dozen people have committed suicide already this year.

Nessa fábrica mais de uma dúzia de pessoas se suicidaram durante este ano.

They are already paying for the cost of the EU’ s common agricultural policy.

O que diria do Strand, em Londres, se ainda fosse vivo, o filatelista Stanley Gibbons?

The details will be published on the internet today, if they are not already on there.

Os pormenores serão publicados hoje na Internet, se é que ainda não o foram.

You may speak on a point of order, but that is what you already have done.

Pode-lhe ser concedida a palavra para fazer um ponto de ordem, mas mais nada.

What is more, they were already occurring in the Macedonian refugee camps.

Pior ainda, esses crimes ocorreram igualmente nos campos de refugiados na Macedónia.

We here in the European Parliament want the rights which the Council already enjoys.

O Parlamento Europeu também pretende para si os direitos, agora detidos pelo Conselho.
 

Suggest new English to Portuguese translation

Are there any words which translate differently depending on if the target is Portuguese Portuguese or Brazilian Portuguese? If you know any of these Portuguese translations you can add them to the dictionary using the two fields provided here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: for her, on her, on him, nele, for him

Similar words

Have a look at the English-Swedish dictionary by bab.la.