English-Portuguese translation for "already"

 

"already" Portuguese translation

Results: 1-21 of 2887

already {adverb}

already {adv.} (also: now, yet, by now)

{adv.}

I have already paid a personal tribute in this regard to Commissioner Verheugen.

prestei uma homenagem pessoal a este respeito ao senhor Comissário Verheugen.

Most of them, except the Baltic States, are already at levels above those rates.

A maioria deles, com excepção dos Estados Bálticos, pratica taxas superiores.

The European Union's agricultural products already meet high quality standards.

Os produtos agrícolas da União Europeia cumprem elevadas normas de qualidade.

Or the fact that the candidate member states have already made huge sacrifices.

Raramente se diz também que os países candidatos fizeram grandes sacrifícios.

In other words, the Member States already recognised these limits back in 1999.

Por outras palavras, os Estados-Membros reconheciam estes limites desde 1999.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Similar translations

Similar translations for "already" in Portuguese

 

Context sentences

Context sentences for "already" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

We have already learned a great deal during the four previous budget procedures.

Aprendemos bastante com os quatro processos orçamentais que antecederam o actual.

The Council has already shown itself to be rather pessimistic about this Fund.

Anteriormente o Conselho tinha mostrado algum pessimismo em relação a este fundo.

Mr Lipietz has already touched upon this, but with a somewhat different emphasis.

O colega Lipietz referiu­se­lhe, mas eu gostaria de lhe dar uma outra tónica.

What scandals we have already witnessed, and how many more are still to come?

Quantas coisas nós sabemos, e quantos escândalos estão ainda porventura para vir!

The road to peace will be long and difficult. That has already become apparent.

O caminho para a paz será longo e tortuoso, como tem sido possível verificar.

Otherwise, the results of the next elections will already have been decided.

De outro modo, o resultado das próximas eleições ficará definido de antemão.

Unfortunately, Joschka Fischer has already left, pressed for time, no doubt.

Infelizmente, Joschka Fischer deixou-nos, sem dúvida que por falta de tempo.

So quite a lot is already happening, with the help also of the private sector.

Portanto, como vêem não estamos parados, e os privados também dão uma ajuda.

In general, however, the transport conditions for this group are already excellent.

Este ponto, em particular, constitui o calcanhar de Aquiles da actual prática na UE.

The Maritime Safety Agency, as I have already demonstrated, has provided assistance.

A Agência Europeia da Segurança Marítima, como lhes disse, forneceu assistência.

This decree has allowed abuses that certain Romanian citizens have already suffered.

Este decreto permitiu que fossem cometidos abusos contra alguns cidadãos romenos.

When I look at the results of the summit, I can already see something of a gap here.

Quando olho para os resultados da cimeira, constato que há lacunas neste ponto.

Europe already has freedom of movement, and this is something we wish to promote.

Na Europa conhecemos o princípio da livre circulação e queremos promovê-lo.

The degradation of the environment which has already occurred poses great dangers.

A sua degradação é, porém, uma realidade que pode encerrar grandes perigos.

This has already happened within the areas of education, health and social affairs.

Senhor Presidente, estamos a assistir aqui hoje a um debate muito estranho.

The recent gas crisis between Russia and Ukraine is already several months behind us.

A recente crise do gás entre a Rússia e a Ucrânia foi apenas há poucos meses.

They are already paying for the cost of the EU’ s common agricultural policy.

O que diria do Strand, em Londres, se ainda fosse vivo, o filatelista Stanley Gibbons?

That factory -- over a dozen people have committed suicide already this year.

Nessa fábrica mais de uma dúzia de pessoas se suicidaram durante este ano.

You may speak on a point of order, but that is what you already have done.

Pode-lhe ser concedida a palavra para fazer um ponto de ordem, mas mais nada.

What is more, they were already occurring in the Macedonian refugee camps.

Pior ainda, esses crimes ocorreram igualmente nos campos de refugiados na Macedónia.
 

Suggest new English to Portuguese translation

Are there any words which translate differently depending on if the target is Portuguese Portuguese or Brazilian Portuguese? If you know any of these Portuguese translations you can add them to the dictionary using the two fields provided here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: on, quidnunc, sudser, yestreen, yestreen

Similar words

alpenstock · alpha · alphabet · alphabetic · alphabetical · alphanumeric · alphorn · alpine · alpinist · Alps · already · alright · Alsace · Alsace-Lorraine · Alsatia · Alsatian · Alsatians · also · also-ran · alstroemeria · alt

Have a look at the English-Japanese dictionary by bab.la.