English-Portuguese translation for "be granted"

Translation

"be granted" Portuguese translation

Sorry, no exact translations found.
 

Usage examples

Usage examples for "be granted" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

The aid shall only be granted once.

O auxílio é concedido apenas uma vez.

The aid is granted impartially.

A ajuda é concedida de forma imparcial.

That means that no discharge was granted.

Ou seja, no foi concedida quitaço.

This fundamental right has now been granted.

Agora, esse direito vai ser satisfeito.

Funds are granted only to the best proposals.

Só são atribuídos fundos às melhores propostas.

Discharge cannot be granted until this has been done.

Antes disso, não deve ser concedida a quitação.

Clean water in Europe is not to be taken for granted.

Na Europa, a água pura não é uma coisa natural.

Of those, 186 have been granted: 228 are in process.

Dessas, 186 foram concedidas, 228 estão em processo.

The same terms, I submit, must be granted to Romania.

Ora, se me permite, o mesmo se deve conceder à Croácia.

Should free trade be granted absolute priority?

Será que se deve dar primazia absoluta ao comércio livre?

Have they been granted permission to take these pictures?

Foi-lhes dada autorização para tirar estas fotografias?

No extensions shall be granted for the contracting period.

Não são concedidas prorrogações do prazo de adjudicação.

An extension of the authorisation was granted recently.

Recentemente foi concedida uma prorrogação da autorização.

The request can therefore be granted.

Consequentemente, consideramos que o pedido tem fundamento.

It does not mean that 10 % or 20 % will be granted.

Não significa que sejam concedidos nem os 10 % nem os 20 %.

Aid is granted according to certain regulations.

As ajudas são concedidas de acordo com certos regulamentos.

If we want to give Europe a soul, funding has to be granted.

Se queremos dar alma à Europa, temos de libertar fundos.

That will clarify the context in which discharge is granted.

Isto clarifica as condições em que a quitação é concedida.

Accordingly, the waivers were granted in those circumstances.

Assim, as derrogações foram concedidas nessas circunstâncias.

He was granted political asylum in December of the same year.

Foi-lhe concedido asilo político em Dezembro do mesmo ano.

Similar words

bawdry · bawdy · bay · bay-tree · bayonet · bazaar · bazooka · BBC · BBQ · BC · be-granted · beach · beachball · beaches · beachwear · beacon · bead · beadle · Beagle · beak · beaker

More translations in the bab.la English-French dictionary.