English-Portuguese translation for "beacon"

 

"beacon" Portuguese translation

Results: 1-19 of 19

beacon {noun}

beacon {noun} (also: lighthouse, headlamp)

farol {m}

Remain a beacon of peace and quiet in the stormy sea that our world, alas, has all too often become.

Continuai a ser um farol de paz e tranquilidade no mar tempestuoso em que, infelizmente, o nosso mundo tantas vezes se tornou.

The beacon of Amon Dî n is lit.

O farol de Amon Din está aceso!

And a kind of new digital beacon for the night but most importantly, a new type of experience for anybody who will go to the top.

E uma espécie de farol digital para a noite - mas, mais importante, um novo tipo de experiência para quem for até ao cimo.

beacon of world thought '?

Será necessário recordar, Senhor Deputado Nordmann, que Giscard d ' Estaing achou por bem qualificar Mao Tsé-Tung de« farol do pensamento

to beacon {verb}

 

Synonyms

Synonyms (English) for "beacon":

 

Usage examples

Usage examples for "beacon" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

The advent of the euro is the beacon for the new millennium.

O advento do euro é uma fonte de inspiração que nos conduzirá ao próximo milénio.

Yet South Africa presents itself as a beacon of hope in an otherwise turbulent continent.

Mas apesar disso a África do Sul é um raio de esperança num continente conturbado.

We should be a beacon of hope and tranquillity for those who wish to have their viewpoint heard.

Referiu, no seu discurso, que não considera estar aqui em causa um choque de civilizações.

When the moment is right, we will ignite the beacon of liberty and be rescued from this awful nightmare!

Na hora certa, acenderemos a tocha da liberdade e seremos resgatados deste pesadelo horrível!

That is where the European Food Authority comes into its own: it must be a beacon of objectivity.

É aí que reside o grande valor da Autoridade Alimentar: essa Autoridade deve ser um marco de objectividade.

My own country, Wales, has now voted to become a beacon of Fair Trade practice.

O meu próprio país, o País de Gales, acaba de decidir tornar-se um modelo em matéria de Comércio Equitativo.

It was also a wasted opportunity for the Europe of fundamental rights, which was supposed to be a beacon for the world.

Em seguida, encontro falhado relativamente à Europa dos direitos fundamentais, que era suposto esclarecer o mundo.

One might say that, at the Beijing World Conference on Women, Europe stood out as a beacon of women’ s rights.

A pobreza, como eu a vejo, tem um rosto de mulher, e todos temos noção de que muito há ainda a fazer para modificar esta situação.

Would you not agree, Commissioner, that Taiwan is a beacon for democracy in the region and that the isolation of Taiwan is increasingly anomalous?

Não considerará o Senhor Comissário que a Formosa é um estandarte da democracia na região e que o seu isolamento é cada vez mais anómalo?

In accordance with the Bible, God's word, I consider the Jews as His chosen people, upon which lies the divine duty to be a " beacon for all peoples ".

Com base na Bíblia, a Palavra de Deus, considero os Judeus o Seu povo eleito, sobre o qual recai o dever divino de " ser uma luz para os povos ".

Mr President, the Beijing Platform for Action was a milestone, and the Commission’ s past policies often a beacon, in terms of policy on women’ s issues.

Espero que continue a ser assim e que a política de igualdade de oportunidades para as mulheres não acabe num impasse.

The beleaguered inhabitants of Fiji are looking to the European Union, which they see as the beacon of democracy and racial equality, to come to their aid.

Os enclausurados habitantes das Fiji esperam da União Europeia, que vêem como um arauto da democracia e da igualdade racial, que esta intervenha em seu socorro.

These principles will also be a beacon to people in other parts of the world who want to take the first step on that long, democratic road.

Tais princípios serão igualmente fonte de inspiração para inúmeros povos, noutras partes do mundo, que desejam dar o primeiro passo na longa via que conduz à democracia.

Here we have a report which could have been much anticipated by the press and feared by the Member States, which could have served as a beacon to mark our position.

Temos perante nós um relatório que poderia ter sido grandemente esperado pela imprensa e temido pelos Estados-Membros, que podia ter servido de sinal luminoso para marcar a nossa posição.

I should like to take this opportunity today to remind the House of the words of Nelson Mandela, which should serve as a moral beacon for EU policy:

A ajuda só será eficaz se for acompanhada de esforços sistemáticos para desenvolver o comércio, e se for concentrada na criação de infra-estruturas nos sectores da educação e dos cuidados de saúde.

Similar words

bay-tree · bayonet · bazaar · bazooka · BBC · BBQ · BC · beach · beaches · beachwear · beacon · bead · Beagle · beak · beaker · beam · beaming · beams · beamy · bean · beans

In the English-Arabic dictionary you will find more translations.