English-Portuguese translation for "to become"

 

"to become" Portuguese translation

Results: 1-44 of 1712

to become {verb}

to become [became|become] {vb} (also: to come, to arrive at, to arrive, to approach)

It will then become apparent whether we can also reach a common conclusion.

Nessa altura iremos ver se conseguimos também chegar a uma conclusão comum.

We want to see a European development fund become integral to Parliament.

Queremos chegar a um Fundo Europeu de Desenvolvimento integrado no Parlamento.

This should not become a way of achieving a lowest common factor of protection.

Isso não deverá transformar­ se numa forma de se chegar ao mais baixo factor comum de protecção.

It has become clear that we have to make a common effort to strengthen network and information security in Europe.

É muito positivo que tenha havido tão grande vontade de negociar e de chegar a um acordo.

I was prevented from becoming a pensioner by being forced to drink hemlock, the poison I was given in prison.

Eu não pude chegar a reformado porque tive de beber a cicuta, o veneno que me deram na prisão.

to become [became|become] {vb} (also: to stay, to be left, to stay over, to remain)

ficar {vb}

And sometimes, they cannot even conceive and become pregnant because of the fibroid.

E, por vezes, elas não podem nem conceber e ficar grávidas por causa do fibroma.

The European Commission will become overburdened if it pursues its current policy.

Caso se prossiga com a actual política, a Comissão Europeia irá ficar sobrecarregada.

But in the last couple of years we have become worried about progress in that country.

Mas nos últimos anos, começámos a ficar preocupados com o progresso deste país.

Farmers may become dependent on large, multinational companies in the processing industry.

Os agricultores podem ficar dependentes das grandes companhias de transformação multinacionais.

In the course of the next few days, we shall no doubt become much clearer about what is possible.

Suponho, que ao longo dos próximos dias, iremos ficar a saber o que é possível fazer neste campo.

to become [became|become] {vb} (also: to hand, to cross, to pass, to go beyond)

passar {vb}

Evaluation must become an integral part of the European Union approach.

A avaliação deve passar a ser parte integrante da estratégia da União Europeia.

Otherwise, it is not acceptable for it to become a part of this Union.

De outro modo, não é admissível que pretendam passar a fazer parte desta União.

The market and currency Europe must also become the people's Europe and environmental Europe.

A Europa do mercado e da moeda tem de passar a ser também a Europa do ser humano e do ambiente.

The Northern Dimension must become an important forum for northern issues.

A Dimensão Setentrional tem de passar a constituir um fórum importante para as questões nórdicas.

Employment really has to become the main objective for Europe.

O emprego tem que passar a ser, de facto, o objectivo central da Europa.

to become [became|become] {vb} (also: to turn, to turn around, to turn round, to capsize)

virar {vb}

It's not too late to become ordinary.

Ainda não é tarde para virar uma ordinária.

If we are to meet the challenges of today’ s world, we must turn outwards with optimism and determination and become a globally oriented

Para podermos dar resposta aos desafios do mundo de hoje, temos de nos virar para o exterior com optimismo e determinação e transformar

to become [became|become] {vb} (also: to be)

ser {vb}

What has also become apparent is that the legal framework needs to be simplified.

Também se tornou evidente que o enquadramento jurídico tem de ser simplificado.

If it were to go ahead, stevedoring would become 'flag of convenience work '.

A ser aprovada, a estiva tornar-se-ia ' trabalho de bandeira de conveniência?.

Mr President, sport has become a magnificent form of international entertainment.

Senhor Presidente, o desporto passou a ser um divertimento internacional magnífico.

We cannot allow war to once again become a way to solve the world's problems.

Não é aceitável que a guerra volte a ser um meio se resolver os problemas do mundo.

I cannot support the Commission's ambition to become a kind of EU 'government '.

Não posso apoiar a ambição da Comissão de vir a ser uma espécie de« governo» da UE.

The Europe of the future must become a land of exchange, of meetings and mixing.

A Europa de amanhã deve tornar-se local de partilhas, de encontros e de misturas.

They should become the focus of Community policy, of a common European policy.

Deviam tornar-se o centro da política comunitária, de uma política europeia comum.

If it were to go ahead, stevedoring would become 'flag of convenience work '.

A ser aprovada, a estiva tornar-se-ia ' trabalho de bandeira de conveniência?.

One thing, there's one obvious thing to talk about can a machine become a mind?

Há uma coisa, uma coisa de que é óbvio falar pode uma máquina tornar-se numa mente?

Europe must become ‘ the world’ s most competitive knowledge-based economy’.

A Europa tem de tornar-se " a economia do conhecimento mais competitiva do mundo ".

I cannot support the Commission's ambition to become a kind of EU 'government '.

Não posso apoiar a ambição da Comissão de vir a ser uma espécie de« governo» da UE.

Ukraine has also recently shown that it wishes to become a European country.

A Ucrânia também manifestou recentemente o seu desejo de vir a ser um país europeu.

Could the idea of fraternity become the key concept for the 21st century?

Será que a ideia da fraternidade poderá vir a ser a noção­ chave do século XXI?

Euro could well become a dirty word among the unemployed, and no wonder.

Não admira que o euro possa a vir a ser um termo insultuoso entre os desempregados.

Network ownership patterns might become a problem in the electricity market.

Os padrões de propriedade das redes poderão vir a ser um problema no mercado da electricidade.

to become [became|become] {vb} (also: to go back, to change, to repay, to reply)

tornar {vb}

The Europe of the future must become a land of exchange, of meetings and mixing.

A Europa de amanhã deve tornar-se local de partilhas, de encontros e de misturas.

So every tool that we've ever had in the past has eventually become ineffective.

Então todas as ferramentas que tivemos no passado acabam por se tornar ineficazes.

They should become the focus of Community policy, of a common European policy.

Deviam tornar-se o centro da política comunitária, de uma política europeia comum.

If it were to go ahead, stevedoring would become 'flag of convenience work '.

A ser aprovada, a estiva tornar-se-ia ' trabalho de bandeira de conveniência?.

Finally, the second pillar must become the core component of agricultural reform.

Por fim, o segundo pilar tem de se tornar o componente central da reforma agrícola.

to become [became|become] {vb} (also: to place, to sit, to seat, to alight)

The EU has started to become a war alliance and a military alliance.

Começou a fazer-se da UE uma aliança de guerra e de natureza militar.

As the years go by, the memories of the War must not grow dim; rather, they ought to become a stern lesson for our generation and for

Com o transcorrer do tempo, as recordações não devem esmorecer; devem antes fazer-se severa advertência para a nossa e as futuras gerações.

The Commission is encouraged to become that client and user of new services, as well as satellite applications at the service of Union

Incentiva-se a Comissão a fazer-se, ela própria, cliente e utilizadora de novos serviços, bem como de aplicações de satélites ao serviço

Once you do that, your artillery becomes accurate.

Ao fazer-se isto, a artilharia torna-se precisa.

While the combat must involve international cooperation, however, it is also essential to fight on a day-to-day basis by preventing all these practices becoming commonplace.

Mas, ainda que este combate deva fazer-se ao nível da cooperação internacional, é também indispensável que seja travado no quotidiano, e

The Council should play its legislative role and not become an executive.

O Conselho deve desempenhar o seu papel de legislador e não transformar-se em executor.

These decisions must not become part-time hostages in the heat of election campaigns.

Estas decisões não devem transformar-se em reféns a tempo parcial no calor das campanhas eleitorais.

In addition, Member States must ensure that incentives do not ultimately become government support.

Além disso, cabe aos Estados-Membros impedir que os incentivos acabem por transformar-se em ajudas públicas.

This Euro-apathy will become rejection of Europe if we go over the public’ s heads in this way.

A euroapatia vai transformar-se em rejeição da Europa, se passarmos desta maneira por cima do que as pessoas pensam.

Without this, it risks becoming the confused expression of individual interests.

Sem isso, arrisca-se a transformar-se em expressão confusa de interesses privados.

Evaluation must become an integral part of the European Union approach.

A avaliação deve passar a ser parte integrante da estratégia da União Europeia.

The market and currency Europe must also become the people's Europe and environmental Europe.

A Europa do mercado e da moeda tem de passar a ser também a Europa do ser humano e do ambiente.

Employment really has to become the main objective for Europe.

O emprego tem que passar a ser, de facto, o objectivo central da Europa.

The Baltic must become a matter for the whole of the EU.

O Báltico tem de passar a ser um assunto do interesse de toda a Europa.

European diplomacy must become a genuine instrument of cooperation and collective security.

A diplomacia europeia tem, efectivamente, de passar a ser um instrumento de cooperação e segurança comum.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "become":

 

Usage examples

Usage examples for "to become" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Similar words

beauteousness · beautician · beautiful · beautifully · beautifulness · beauty · beaver · because · beck · beckon · become · bed · bed-cover · bed-sitter · bedbug · bedcover · bedding · bedlam · Bedouin · bedpan · bedridden

Moreover bab.la provides the English-Polish dictionary for more translations.