English-Portuguese translation for "caught up"

 

"caught up" Portuguese translation

Results: 1-26 of 94

caught up {verb}

caught up {pp}

pego {pp}

caught up {pp}

apanhado {pp}

For its part, the Government is caught up in a spiral of corruption and inefficiency.

O Governo, por seu lado, foi apanhado numa espiral de corrupção e de ineficácia.

Maybe Marquez caught up with them, or the cartels.

Talvez o Marquez os tenha apanhado, ou os cartéis.

Here, in a photo by Brian, a seemingly crucified shark is caught up in a gill net off of Baja.

Aqui, numa fotografia de Brian, um tubarão, que transmite a ideia de estar crucificado, é apanhado nas redes de pesca ao largo de Baja.

caught up {pp}

flagrado {pp}

up {preposition}

up {prp.} (also: on, above, over, about)

sobre {prp.}

We cannot overfish these waters, just pay, sweep up the last fish and then go.

Não podemos sobre-explorar aquelas águas, pagar, levar os últimos peixes e partir.

The Cairo summit will be followed up by another forum in Dakar on basic education.

A Cimeira do Cairo será seguida de um outro fórum em Dakar sobre educação de base.

Above all, we have to remember the principles upon which the budget is drawn up.

Devemos recordar, principalmente, os princípios sobre os quais assenta o orçamento.

The articles of the declaration also take up a position on consent procedure.

No articulado, toma-se igualmente posição sobre o procedimento de autorização.

I do not want to open up a debate on this, as that would be against the Rules.

Não quero abrir um debate sobre este assunto, uma vez que seria contra o Regimento.

up {adverb}

up {adv.} (also: on, onto, on top, aloft)

em cima {adv.}

I also had the good fortune to be in those lectures, up in the balcony.

Tive também a felicidade de estar naquelas palestras, lá em cima no balcão.

And we had one set of countries up there which was the western world.

E outro conjunto de países lá em cima que compunham o mundo ocidental.

It's powered a bit like a Stairmaster -- you pump up and down on it.

É accionado como a Stairmaster - pedalando para cima e para baixo em cima dele.

Somebody up there is issuing the commandment, "Thou shalt not believe in the aquatic theory.

Alguém lá em cima está a emitir o mandamento "Não acreditarás na teoria aquática."

So that we avoid any misunderstandings, can we pay attention to the screen up here?

Portanto, para evitar mal-entendidos, será possível prestarmos atenção ao ecrã aqui em cima?

up {adv.} (also: upwards)

para cima {adv.}

And there was an interaction between diplomacy and the power coming bottom-up.

E houve uma interacção entre a diplomacia e o poder vindo de baixo para cima.

When you get lots of mist, low cloud, the wind starts blowing the snow up.

Quando se tem muita neblina, nuvens baixas, e o vento sopra a neve para cima.

You're going to move the blue one up in order to get the lavender one to the right.

Vamos mover o azul para cima para movermos o roxo uma casa para a direita.

And I said, "This car here's got one license plate that's all crumpled up."

E eu disse, "O carro aqui tem uma placa de matrícula que está toda dobrada para cima."

And they were moving and grinding and moving their arms up and down each other.

E eles andavam e roçavam-se movendo os seus braços para cima e para baixo, um no outro.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "up":

 

Similar translations

Similar translations for "caught up" in Portuguese

 

Context sentences

Context sentences for "caught up" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

The EU's structural policy is caught up in a massive vicious circle of bureaucracy.

As políticas estruturais da UE caíram num enorme círculo vicioso burocrático.

Madam President, Bulgaria is caught up in a serious financial and social crisis.

Senhora Presidente, a Bulgária atravessa uma grave crise financeira e social.

We must not, therefore, get caught up in statistics or legal ins and outs.

Não podemos, portanto, embrenhar-nos em estatísticas ou em pormenores jurídicos.

Has the underlying sense of what we are caught up with the global reality?

Será que compreendemos para onde é que nos está a levar a realidade global?

Around 200 cases are still caught up in India's sluggish judicial system.

Cerca de 200 processos continuam presos nos trâmites da justiça indiana.

Mr President, the world economy is undoubtedly caught up in a significant crisis.

Senhor Presidente, na realidade, a economia mundial encontra-se numa crise digna de nota.

Unfortunately and unfairly, the UK taxpayer is caught up in this.

Infelizmente, e injustamente, os contribuintes britânicos estão enredados neste processo.

Don't get caught up in electronic music if you're doing physics."

"Não te deixes envolver na música electrónica se estás a estudar física.""

Issues of high politics are caught up in issues of human rights.

As questões de alta política interferem nas questões dos direitos humanos.

They are caught up in an honourable competition, one might say.

Poder-se-ia dizer que se encontram envolvidos numa nobre competição.

Now Guinea, too, is caught up in a regional struggle for power.

Porém, agora também a Guiné está envolvida numa luta regional pelo poder.

Mr President, everyone is becoming caught up in the revision of the directive on cosmetics.

Senhor Presidente, estamos a perder-nos na revisão da directiva relativa aos produtos cosméticos.

People are very caught up in this process and we have discussed this on our delegation trips.

Estão muito preocupados com esta questão, que foi discutida durante as missões que a delegação fez.

Let us stop getting caught up in the detail of this Treaty.

Não nos podemos deixar enredar pelos pormenores deste Tratado.

My left leg got caught up in the wheel well spun it around.

A minha perna esquerda ficou presa no eixo das rodas... e ficou toda torcida.

(FR) Mr President, ladies and gentlemen, the real world has caught up with the European Union.

(FR) Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, o mundo real acaba de apanhar a União Europeia.

Public opinion is caught up in strictly national debates.

A opinião pública está embrenhada em debates estritamente nacionais.

Furthermore, I endorse the concern expressed in the report for ordinary people caught up in the crisis.

Além disso, subscrevo a preocupação expressa no relatório quanto às pessoas comuns afectadas pela crise.

The response to the tsunami was magnificent – I was caught up in the middle of it.

A resposta ao tsunami foi magnífica – estive envolvido.

We think, for our part, that the Council should not allow itself to be caught up in this chain of events.

Estimamos, pela nossa parte, que o Conselho não se deixe levar por esta engrenagem.
 

Suggest new English to Portuguese translation

Are there any words which translate differently depending on if the target is Portuguese Portuguese or Brazilian Portuguese? If you know any of these Portuguese translations you can add them to the dictionary using the two fields provided here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: off course, theism, advection, Killeen, ice skating

Similar words

cattle-raising · cattleman · catty · catupiry · catwalk · Caucasia · caucasian · Caucasus · caucus · caudex · caught-up · caul · cauldron · cauliflower · causal · causality · causation · causation  · causative · cause · caused

More translations in the bab.la Chinese-English dictionary.