bab.la Language World Cup 2014

EO
VS
RO
Mi amas vin Te iubesc

Vote for your favourite language!

English-Portuguese translation for "control"

 

"control" Portuguese translation

Results: 1-56 of 3049

control {noun}

control {noun} (also: guidance, hold, direction, controlling)

As regards control, we are all aware too that it is not sufficient in Europe.

Quanto ao controle, todos nós sabemos também que, na Europa, este não é suficiente.

Quickly and easily access and control all of your media from your keyboard.

Acesse e controle com rapidez e facilidade toda a mídia diretamente de seu teclado.

You can change the following keyboard settings on the Windows Control Panel:

É possível alterar as seguintes definições de mouse no Painel de Controle do Windows:

Get powerful DSP mixing and DAW control in an expandable, digital console.

Obtenha mixagem DSP eficaz e controle DAW em um console digital expansível.

Or press control and click on the image, and choose "save image as" (Mac).

Ou pressione o controle e clique na imagem e escolha "salvar imagem como" (Mac).

control {noun} (also: administration, establishment, direction, guidance)

governo {m}

It is a mockery for the government to allege it has everything under control.

É puro cinismo da parte do governo quando afirma que tem tudo sob controlo.

I am no longer sure whether the government still has responsibility and control.

Já não estou certo se o Governo tem ainda a responsabilidade e o controlo.

This gives the governments control options in order to improve mobility.

Isto dá ao governo opções de controlo que permitirão melhorar a mobilidade.

The Slovak Government has adopted measures to keep inflation under control.

O Governo eslovaco adoptou medidas para manter a inflação sob controlo.

Precisely, the government has problems with the press in Greece and wishes to control it.

Justamente, o Governo tem problemas com a imprensa na Grécia e pretende controlá-la.

control {noun} (also: authority, competence)

The rapid alert system should not, therefore, be placed under the control of the authority.

Assim, não se deve atribuir o controlo do sistema de alerta rápido à Autoridade.

It is not up to the authority to advise the states to adopt this or that type of control procedure.

Não cabe à Autoridade aconselhar os Estados a adoptarem determinado procedimento de controlo.

Compliance with these rules shall be subject to control by an independent authority.

    O cumprimento destas regras fica sujeito a fiscalização por parte de uma autoridade independente.

But the difference between this and that is, there's no central authority trying to control this.

Mas a diferença entre isso e isto é que não existe nenhuma autoridade central a tentar controlar isto.

Yes, a European authority should be able to have actual control over the data that will be transferred.

Sim! Uma autoridade europeia deverá ter um controlo efectivo sobre os dados que serão transferidos.

control {noun} (also: command, order, commandment, behest)

comando {m}

The structure and control of the operation are vital to the command of the operation.

A estrutura e o controlo da operação são vitais para o comando da operação.

Lets you initiate a command or control, or perform an action for the selected item.

Permite que você inicie um comando ou controle ou executar uma ação para o item selecionado.

He's given a control that allows him to adjust his savings rate.

É-lhe dado o comando que lhe permite ajustar a sua taxa de poupança.

We must also avoid duplication of effort with the separate planning and command and control structures of the ESDP.

Temos também de evitar a duplicação de esforços com as estruturas separadas de planeamento, comando e controlo da PESD.

Say, "The Spirit is (or comes) by the command of my Lord, and you are given but a little knowledge (or control) thereof.

Responde-lhes: O Espírito está sob o comando do meu Senhor, e só vos tem sidoconcedida uma ínfima parte do saber.

control {noun}

to control {verb}

to control [controlled|controlled] {vb} (also: to command, to manage, to direct, to put in pocket)

We shall be present, therefore, to control what the European Commission is doing.

Vamos, pois, estar presentes para controlar o que a Comissão Europeia está a fazer.

Is it because it offers no checks and balances to control future law-makers?

É por não prever nem freios nem contrapesos para controlar os futuros legisladores?

And by this age we see a remarkable evolution in its capacity to control movement.

E nesta idade vemos uma evolução notável na sua capacidade de controlar o movimento.

The Commission must put forward measures to control what are genuine abuses.

A Comissão deve propor medidas que visem controlar estes verdadeiros desvios.

To control is to prevent, and that is why I stress that prevention is essential.

Controlar é evitar, e é por isso que insisto: a prevenção seria fundamental.

to control [controlled|controlled] {vb} (also: to dominate, to manage, to quell, to come over)

This report puts men and women on a par with animals, unable to control their sexual impulses, which drive them inexorably to copulation.

Este relatório trata homens e mulheres como se animais fossem, incapazes de dominar as suas pulsões sexuais que, inexoravelmente, os conduzem ao coito.

It is one thing to be able exert control over all kinds of audiovisual broadcasts, it is another to expect to control the expansion of the Internet.

Uma coisa é poder exercer um controlo sobre as difusões de todo o tipo no domínio do audiovisual, outra coisa é esperar dominar a expansão da rede Internet.

Is it not much more important to reduce dependence on oil and gas and bring the consequences of global climate change under control as far as possible?

Não será muito mais importante reduzir a dependência do petróleo e gás e dominar, na medida do possível, as consequências das alterações climáticas globais?

Without this new vision we will fall into perpetual crises where usury by the banks will continue to control people and injustice will be central to our lives.

Sem esta nova visão voltaremos a resvalar para crises permanentes, em que a usura dos bancos continuará a dominar os povos e a injustiça marcará a nossa vida.

Above all, we must ensure that this European directive does not land the individual Member States in a situation which they are no longer able to control.

Trata­se sobretudo de não estarmos a colocar os vários Estados­Membros, em virtude de uma directiva europeia, numa situação que deixem de ter condições para dominar.

to control [controlled|controlled] {vb} (also: to inspect, to audit, to check, to survey)

Secondly, such a programme would be extraordinarily difficult to monitor or control.

Em segundo lugar, um programa desse tipo seria extraordinariamente difícil de fiscalizar ou controlar.

The big problem comes with control and compliance.

O grande problema é fiscalizar e impor o seu cumprimento.

This idea may look simple on paper, but it is in fact extremely complicated to administer and, more importantly, to control.

Embora esta ideia possa parecer simples no papel, no entanto, é muito difícil de administrar e, sobretudo, de fiscalizar.

I believe that it is the role of this Commission and of this Council to monitor and control the use of those funds and to take action.

Penso que compete a esta Comissão e a este Conselho fiscalizar e controlar a utilização desses fundos e empreender as acções necessárias.

This report nuances Parliament's role and enhances our ability to control and monitor the implementation of legislation in Member States.

Este relatório aviva o papel do Parlamento e realça a nossa capacidade para controlar e fiscalizar a execução da legislação nos Estados-Membros.

to control [controlled|controlled] {vb} (also: to administer, to manage, to be master over, to dominate)

reger {vb}

I will vote in favour of this important harmonization of the legislation to control comparative advertising.

Dou o meu voto favorável a esta importante harmonização das diferentes legislações que deverão reger a publicidade comparativa.

to control [controlled|controlled] {vb} (also: to restrain, to moderate, to bate, to season)

to control [controlled|controlled] {vb} (also: to inspect, to survey, to check, to examine)

They will therefore be able to inspect, without necessarily finding infringements, without necessarily improving control.

Poderão, portanto, inspeccionar sem forçosamente constatar infracções, sem forçosamente melhorar o controlo.

The rapporteur believes that the new plan should also define the control mechanisms used to inspect catch levels.

A relatora considera que o novo plano deveria também definir os mecanismos de controlo utilizados para inspeccionar os níveis das capturas.

In other words port state control authorities will have to inspect certain types of ships in certain ways.

Por outras palavras, as autoridades responsáveis pela inspecção pelo Estado do porto vão ter de inspeccionar determinados tipos de navios de determinadas maneiras.

As Mr Jarzembowski will know only too well, on port state control several Member States still do not inspect 25% of ships.

Como muito bem o sabe o senhor deputado Jarzembowski, no que se refere ao controlo estatal dos portos, vários Estados­Membros continuam a não inspeccionar 25% dos navios.

This legislation also provides for national control measures to be put in place so that the FAO can inspect them and be satisfied that they work properly.

A presente legislação prevê também que sejam postas em prática medidas nacionais de controlo, que a FAO possa inspeccionar, certificando-se de que funcionam adequadamente.

to control [controlled|controlled] {vb} (also: to superintend, to manage)

intender {v.i.}
 

Synonyms

Synonyms (English) for "control":

 

Similar translations

Similar translations for "control" in Portuguese

 

Context sentences

Context sentences for "control" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

On the Domain Control Panel page, on the Manage Domain menu, click Host Records.

Na página Domain Control Panel, no menu Manage Domain, clique em Host Records.

At the same time troops from Angola are trying to take control of Lower Congo.

Ao mesmo tempo, chegam também tropas de Angola que procuram invadir o Baixo Congo.

The re-establishment of internal border controls is not even being considered.

O restabelecimento dos controlos nas fronteiras internas nem sequer é previsto.

It is also essential to step up controls and put an end to unfair competition.

É igualmente essencial acelerar os controlos e pôr termo à concorrência desleal.

The age limit has been used as one method of controlling the number of applicants.

O limite de idade tem sido uma maneira de regular o contingente de candidatos.

It clearly states that abortion should not be used as a birth control method.

Diz claramente que o aborto não deve ser utilizado como método contraceptivo.

There was no question of any of the material being removed from safeguards control.

Não está em causa a subtracção de qualquer material dos controlos de salvaguardas.

Another thing required of the competent authority is the integration of controls.

Já não é suficiente que se concentrem em fazer cumprir as disposições legais.

So we can also generate instructions on how to operate the controls of the vehicle.

Portanto também podemos gerar instruções sobre como operar os controlos do veículo.

(SK) Expenditure related to construction or reconstruction can be controlled.

(SK) As despesas relacionadas com construção ou reconstrução podem ser controladas.

We will see to it that adequate controls are ensured in the agencies in the future.

Vamos zelar para que, no futuro, sejam garantidos controlos adequados nas agências.

The Commission thinks it can control that price by introducing a reference price.

Como poderá o preço de referência garantir realmente um preço nos mercados europeus?

For this reason, a simplification of the rules of audit and control is required.

É por esta razão que se requer a simplificação das regras de auditoria e supervisão.

The alternative would be to take over control of the country, and no one wants that.

A alternativa consistiria em colocar o país sob tutela, algo que ninguém pretende.

France and Britain will not be submitting their nuclear weapons to EU control.

A França e a Inglaterra não irão colocar as suas armas nucleares sob a alçada da UE.

It is extremely alarming that the army has tightened its control over civil society.

É muito grave que os militares tenham cada vez mais poder sobre a sociedade civil.

I beg you to exercise some self-control please, so that we can do our work properly.

Peço-lhes que se autocontrolem em nome do bom funcionamento dos nossos trabalhos.

It is the realisation of the dream of Europe - a Europe without border controls.

É a realização do sonho da Europa - uma Europa sem controlos nas fronteiras.

A democratic country's future should not be controlled by its totalitarian past.

Um futuro país democrático não deverá ser condicionado pelo seu passado totalitário.

Portugal is capable of having a civil service that is more efficient and controlled.

Portugal é capaz de ter uma administração pública mais eficiente e controlada.
 

Forum results

"control" translation - forum results

 

Suggest new English to Portuguese translation

Are there any words which translate differently depending on if the target is Portuguese Portuguese or Brazilian Portuguese? If you know any of these Portuguese translations you can add them to the dictionary using the two fields provided here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

More translations in the bab.la Hindi-English dictionary.