English-Portuguese translation for "cover"

 

"cover" Portuguese translation

Results: 1-62 of 1969

cover {noun}

cover {noun} (also: protective cover, mantle, cloak, lid)

capa {f}

As the front cover of The Economist said this week: Europe is not working!

Como o dizia esta semana o Economist na página de capa: A Europa não funciona!

you can't tell a book by its cover

não se pode julgar um livro pela capa

There was this big sort of bumpy-looking virus on the cover, and I just wanted to read it.

Havia este enorme tipo de vírus com aspecto irregular na capa, e eu só queria lê-lo.

And the audience came together, and they designed an album cover.

E o público juntou-se, e desenharam a capa para o album e tudo.

Edgar Rosenberg if you know that name -- called me and said she loved the cover, it was so sweet.

Edgar Rosenberg se conhecem o nome -- telefonou-me e disse ter adorado a capa, foi tão amável.

cover {noun} (also: blanket, counterpane, spread, bed-cover)

coberta {f}

bed-cover

coberta

That means it covers the majority of transfers to the private sector and the SMEs.

Fica assim coberta a maior parte das transferências para o sector privado e as PME.

Amendment No 5 is covered by Amendment No 22, which is accepted as it stands.

A alteração 5 está coberta pela alteração 22, que é aceite tal como está.

With regard to Amendment No 1, the issue is already covered by the text.

No que toca à alteração 1, a questão está já coberta pelo texto.

But, in this instance, sportspeople are already covered enough.

Mas, neste caso, a prática de desporto já está suficientemente coberta.

cover {noun} (also: lid, stopper)

tampa {f}

On the bottom of the device, remove the battery cover and flip the switch to Bluetooth mode.

Na parte inferior do dispositivo, remova a tampa da bateria e vire a chave de alternância para o modo Bluetooth.

Multi-purpose Cover

Tampa Multifunções

cover {noun} (also: penthouse, housing, awning, topping)

How can you tell the difference between a speculative transaction and a cover operation?

Com efeito, como distinguir uma transacção especulativa de uma operação de cobertura?

Moreover, the GSP's social clause does not cover a sufficiently broad geographical area.

Por outro lado, a cláusula social SPG tem uma cobertura geográfica insuficiente.

Citizens should not be forced to pay twice for cover they do not need.

Os cidadãos não devem ser obrigados a pagar duas vezes uma cobertura de que não necessitam.

The second use is to cover balance of payments external deficits.

A segunda utilidade liga-se à cobertura dos défices externos da balança de pagamentos.

She was the editor then of a magazine called ID, and she gave me a cover story.

Ela era, então, a editora de uma revista chamada ID, e ela deu-me cobertura de primeira página.

cover {noun} (also: shirt, blouse)

camisa {f}

cover {noun} [mus.]

releitura musical {f} [mus.]

cover {noun} [mus.]

novo arranjo {m} [mus.]

cover {noun} [ins.] (also: coverage)

cobertura {f} [ins.]

to cover {verb}

to cover [covered|covered] {vb} (also: to comprise, to reach, to calm down, to hug)

The EU initiative is focused on Africa, but will also cover other regions.

A iniciativa da UE incide sobre África, mas irá abranger também outras regiões.

These standards should cover the whole of the Mediterranean and all coastal countries.

Estas normas deveriam abranger todo o Mediterrâneo e a totalidade dos países costeiros.

We are also pleased that the proposal is to cover the service sector, too.

Congratulamo­ nos também por a proposta abranger o sector dos serviços.

It will refocus the Union’ s relationship with Africa to cover the whole continent.

Essa estratégia reorientará a relação da União com África de modo a abranger todo o continente.

Amendment No 17 clarifies how to cover special group structures.

A alteração 17 clarifica o modo de abranger estruturas de grupo especiais.

to cover [covered|covered] {vb} (also: to coat, to roof, to wrap, to overflow)

cobrir {vb}

The work is to cover the years 2003 to 2005, and we are already well into 2003.

O trabalho vai cobrir os anos 2003 a 2005 e o ano de 2003 já vai bem adiantado.

We can no longer afford to cover the above issues with the cloak of charity.

Não é lícito continuarmos a cobrir com o manto do amor os casos atrás referidos.

As for the press, it must be free to cover the events and to do so in safety.

A imprensa, pelo seu lado, tem de poder cobrir os acontecimentos de forma livre e segura.

We have also been campaigning for a suitable framework to cover bonds.

Fizemos igualmente campanha a favor de um quadro adequado para cobrir as obrigações.

However, it is not clear where the resources to cover this new expenditure will come from.

Todavia, não é clara a fonte das verbas que irão cobrir essas despesas.

to cover [covered|covered] {vb} (also: to block, to plug, to bung up)

tapar {vb}

Anyone who isn´t dead or from another plane of existence... would do well to cover their ears right about now.

Aqueles que não estão mortos e não são de outro plano da existência... fariam bem em tapar os ouvidos imediatamente.

This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky.

Esta imagem mostra um pedaço de ceú tão pequeno que seriam precisos 100 pedaços iguais para tapar a Lua cheia no céu.

In Mrs Karamanou's report, the definitions are so wide that there is a risk that we will have to cover up the Maneken Pis in the future.

No relatório da senhora deputada Karamanou, as definições são tão amplas que corremos o risco de ser obrigados a tapar o Maneken Pis.

to cover [covered|covered] {vb} (also: to travel)

percorrer {vb}

Our group currently maintains close contacts with both countries, but they have a long distance still to cover.

... percorrer.

cover.

A União Europeia tem como objectivo colocar a defesa dos direitos humanos no centro das suas políticas, mas o caminho a percorrer é ainda

The speed at which they move towards accession and the ground they have to cover will dictate the time at which they can accede to the

O ritmo a que irão fazê-lo, a velocidade, bem como a distância que têm de percorrer, é que irão determinar o momento em que poderão ser

We still have much ground to cover to catch up with the United States; a good deal of my work will focus on reducing this gap.

Temos ainda um longo caminho a percorrer para preencher o fosso que nos separa dos Estados Unidos; é na redução desse fosso que iremos

There is no link whatsoever between the distance to be covered and the fare.

Não existe qualquer relação entre a distância a percorrer e o preço do voo.

to cover [covered|covered] {vb} (also: to conceal, to hide)

to cover [covered|covered] {vb} (also: to wrap, to bind)

encapar {vb}

to cover [covered|covered] {vb} (also: to overlay)

enfronhar {vb}

to cover [covered|covered] {vb} (also: to put the lid on, to secure)

tampar {vb}

to cover [covered|covered] {vb} (also: to put on, to line)

revestir {vb}

The fact that you cover the traps with a bit of rubber makes no difference at all to an animal's legs.

O facto de se revestir as armadilhas com um pouco de borracha, não impede que as lesões que lhes provocam nas pernas.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "cover":

 

Usage examples

Usage examples for "cover" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     bed-cover

Take cover!

Protejam-se!

Take cover!

Abriguem-se!

As a cover up

Como disfarce

Yes, it is covered.

Sim, está correcto.

Take cover, my lord!

Protejam Faramir!

We've arranged cover.

Arranjamos um disfarce.

We'll cover him from here!

Cobriremo-vos daqui!

Get the computers covered!

Protejam os computadores!

She was covering it up.

Ela estava a encobrir tudo.

And it's covered with algae.

E está coberto de algas.

Can you and Stith cover me?

Tu e Stith podem proteger-me?

They cover up for each other.

Encobrem-se uns aos outros.

It covers the whole spectrum.

Esconde o espectro inteiro.

I've got Faden covered.

Deixe o juiz corrupto comigo.

Similar words

courtship · courtyard · couscous · cousin · cousines · couture · covariance · cove · coven · covenant · cover · coverage · covered · covering · coverpage · covers · covert · covetous · covetousness · cow · coward

In the Romanian-English dictionary you will find more translations.