English-Portuguese translation for "dependence"

 

"dependence" Portuguese translation

Results: 1-23 of 46

dependence {noun}

dependence {noun} (also: dependency, dependance, annexe, wing)

The consumption of drugs and substances that create dependence varies over time.

O consumo de drogas e substâncias que criam dependência varia permanentemente.

Dependence on imports is phenomenal and will be even more so by the year 2020.

A dependência em relação às importações é fenomenal, e sê-lo-á ainda mais em 2020.

Too much today this seems dependent on how far there is dependence on EU funding.

Hoje, muito parece estar ligado à dimensão da dependência dos financiamentos da UE.

Another important selection criterion is dependence on poppy production.

Outro importante critério de selecção é a dependência da produção de papoila.

Furthermore, it has to be seen than dependence on imports is increasing.

Há que ver também que na UE a dependência da importação está a aumentar.

to depend {verb}

to depend [depended|depended] {vb} (also: to pend)

depender {vb}

Neither the negotiations nor accession should depend on a solution of the Cyprus problem.

Nem as negociações nem a adesão devem depender da resolução da questão cipriota.

But much of this will depend on the detail as concluded in the negotiations themselves.

Mas muitas destas questões vão depender do pormenor a que se chegar nas próprias negociações.

Europe cannot depend on the media war, on statements and threats.

A Europa não pode depender da guerra mediática, de declarações e ameaças.

This will depend very much on the subject and activity from case to case.

Isso vai depender muito do assunto ou da actividade em cada caso.

A great deal will depend on the forthcoming elections in Israel.

Muito irá depender do resultado das actuais eleições em Israel.

to depend [depended|depended] {vb} (also: to confide, to trust, to rely on, to rely)

Farmers depend on this income, and the 90-head limit will certainly be resisted.

Os agricultores estão a contar com essas receitas e o limite máximo das 90 cabeças não será exequível, seguramente.

You can always depend upon Howard Johnson's.

Podes sempre contar com o Howard Johnson' s.

However, these procedures depend heavily on the good will of each institution, with scant backing from Court decisions.

Mas estas normas assentam na boa vontade de cada instituição, sem quase contar com o apoio das decisões do Tribunal.

They are interested in taking the Union forward politically, and I believe that we can depend on them and work together with them.

Os parlamentos nacionais estão interessados em fazer avançar politicamente a União e creio que devemos contar com eles e trabalhar em

Finally, it is important to enlist the help of the NGOs in breaking up the network of complicity and dependency.

Finalmente, é importante contar com a ajuda das ONG para acabar com a rede de cumplicidade e de dependência.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "dependence":

Synonyms (English) for "depend":

 

Usage examples

Usage examples for "dependence" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Prevention of drug dependence

Prevenção da toxicodependência

The planned pipeline at the bottom of the Baltic Sea will reduce this dependence.

Quem detém a empresa de aprovisionamento Ros-Ukr-Energo?

However, the Union's dependence on imported energy is growing too fast at present.

Todavia, a União Europeia está a ficar demasiado dependente da energia importada.

For example, there is the huge dependence of the EU vessels on access to waters of other countries.

Por exemplo, os navios da UE estão extremamente dependentes do acesso a águas de outros países.

They are vital for us to be able to achieve the Kyoto objectives and reduce our dependence on imported energy.

Já vimos que, sem eles, os Estados-Membros não cessam de se furtar às suas responsabilidades.

The market is reacting increasingly irrationally, demonstrating the mutual dependence of economic systems.

O mercado reage de forma cada vez menos racional e revela como os sistemas financeiros se tornaram interdependentes.

Ireland as an agricultural country has a greater dependence than any other EU Member State on agricultural exports.

Enquanto país agrícola, a Irlanda está mais dependente das exportações agrícolas do que qualquer outro Estado-Membro da UE.

In my country 60 % of prisoners are behind bars because of drug dependence, and 40 % of that 60 % have the AIDS virus.

No meu país, 60 % dos detidos pertencem ao mundo da toxicodependência e, desses 60 %, cerca de 40 % são portadores do vírus da SIDA.

We must tackle our dependence on oil, diversify our energy sources, promote energy conservation measures, develop renewable energy sources.

A UE deveria realizar uma cimeira mundial de países produtores e países consumidores de petróleo.

I therefore very much welcome the fact that agreement has been reached regarding this Community programme on the prevention of drug dependence.

Alegro-me, portanto, por ter sido possível chegar-se a um acordo sobre este programa comunitário em matéria de prevenção da toxicodependência.

Mr President, ladies and gentlemen, the programme of Community action on the prevention of drug dependence is nearing its final stage.

Senhor Presidente, caros colegas, o programa de acção comunitário em matéria de prevenção da toxicodependência está a chegar à sua etapa final.

Member States have agreed to set indicative targets for biofuels sales in 2005 and for 2010 to help reduce European Union dependence on fossil fuels.

O debate sobre estes temas será desenvolvido através de seminários e outras reuniões, que contribuirão para informar futuras sessões de diálogo.

There was a time when Canada sought actively bilateral trading links with Europe as a way of reducing its dependence on trade with the United States.

Em suma, é tempo de “ equiparmos ” para o novo século a nossa outra relação transatlântica.

The prevention of drug dependence programmes must also be focused not only on black spots, but across many other areas within the European Union.

Os programas de prevenção da toxicodependência devem concentrar-se não só nas zonas de alto risco mas também em muitas outras zonas da União Europeia.

As far as the economy is concerned, these risks relate to over-dependence on tourism, which is a problem that previous speakers have already mentioned.

Um outro problema por resolver diz respeito ao tratamento de resíduos, e refiro-me tanto aos resíduos sólidos como aos líquidos.

The European Parliament has reached agreement with the Council and the Commission on an action programme on the prevention of drug dependence.

O Parlamento Europeu conseguiu, apesar de tudo, atingir um acordo com o Conselho e a Comissão sobre um programa de acção de prevenção da toxicodependência.

At the same time, the Union’ s dependence on Russia’ s resources is growing: that would seem the prospect for natural gas, for example, in the next decade.

Pretendemos que a cooperação económica, política e cultural possa também ajudar-nos a ter impacto na resolução dos problemas do país.

In short, this is the only way they can emerge from humiliating and childlike dependence on aid and take responsibility for themselves, the proof of success.

Numa palavra, para passar da ajuda humilhante e infantilizadora à responsabilidade, penhor de eficácia.

I agree that renewable energies play an important part in a strategy for reducing our dependence on fossil fuels and helping us to achieve the Kyoto objective.

A electricidade fotovoltaica ainda requer o dispêndio de enormes somas para se poder salvar uma tonelada de CO2.

Mr President, ladies and gentlemen, I am very pleased that the action programme on drug dependence is the subject of discussion in the House today.

Senhor Presidente, caros colegas, estou muito feliz por estar hoje em debate, na nossa assembleia, o programa de acção comunitária relativo à toxicodependência.

Similar words

Even more translations in the Hungarian-English dictionary by bab.la.