Internship offers abroad for English native speakers

English-Portuguese translation for "duck"

 

"duck" Portuguese translation

Results: 1-30 of 74

duck {noun}

duck {noun} [zool.] (also: drake)

pato {m} [zool.]

duck bill valve

válvula bico de pato

(Laughter) But you come back as a duck.

(Risos) Mas reencarnam num pato.

The Celtic Tiger has shown itself to be a lame duck that the rest of Europe has to lend a helping hand and take by its limp wings.

O "Tigre Celta" tem-se mostrado um pato coxo ao qual o resto da Europa tem de dar a mão e levá-lo pelas suas asas já pouco firmes.

For years, experts have been saying that the European budget is inflexible, that this is what renders the European Union a lame duck.

Há anos que os especialistas afirmam que o orçamento europeu é inflexível, e que é isso que faz da União Europeia um pato manco.

Like a duck.

Como um pato.

to duck {verb}

to duck [ducked|ducked] {vb} (also: to dive, to bury, to dunk)

to duck [ducked|ducked] {vb} (also: to submerge, to dive, to drown)

submergir {vb}

to duck [ducked|ducked] {vb} (also: to parry)

furtar-se {v.r.}
 

Synonyms

Synonyms (English) for "duck":

 

Similar translations

Similar translations for "duck" in Portuguese

 

Context sentences

Context sentences for "duck" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

The rapporteur has managed to duck the issue in 31 convoluted paragraphs.

O relator conseguiu levar a água ao seu moinho, através de 31 números rebuscados.

I have not ducked an answer, but the Commission must give you a formal answer.

Não me esquivei à resposta, mas cabe à Comissão responder-vos com rigor.

My Group will not be party to efforts to paint the Prodi Commission as a lame duck.

O meu grupo não participará nessas tentativas para pintar a Comissão Prodi como um fracasso.

Time and time again we duck the issue, and public opinion is rightly worried.

Uma e outra vez, esquivamo-nos à questão, o que, com razão, deixa preocupada a opinião pública.

The nation gets the regulation it wants, as well as the revenues, but ducks the responsibility.

A nação recebe a regulamentação que quer, bem como as receitas, mas esquiva-se à responsabilidade.

My Group will not be party to efforts to paint the Prodi Commission as a lame duck.

Nem participaremos nas tentativas para fabricar agora esse fracasso, limitando os poderes da Comissão.

That is a question which we in Europe regularly duck.

Eis uma questão a que, normalmente, a Europa se esquiva.

He invented something called Salter's Duck, a cheap way of producing wave energy.

Inventou algo a que deu o nome de «Salter's Duck», um processo barato de aproveitamento da energia das ondas.

Contrary to what some people here say, this is a way for Parliament to duck its political responsibilities.

Contrariamente ao que alguns afirmam, esta é uma forma de negar as responsabilidades políticas do Parlamento.

Salter's Duck was killed by the nuclear industry which said it would not be effective.

Mas o «Salter's Duck» foi morto e enterrado pela indústria nuclear, que afirmou que o processo não era eficaz.

He invented something called Salter's Duck, a cheap way of producing wave energy.

Inventou algo a que deu o nome de« Salter ' s Duck», um processo barato de aproveitamento da energia das ondas.

Salter's Duck was killed by the nuclear industry which said it would not be effective.

Mas o« Salter ' s Duck» foi morto e enterrado pela indústria nuclear, que afirmou que o processo não era eficaz.

Up to now, the biotechnology sector has been the lame duck as regards legislation facilitating economic support.

Até hoje, o sector da biotecnologia esteve escassamente dotado de legislação em matéria de apoio económico.

Finally, let us turn to the ill-fated draft Constitutional Treaty, which has been a dead duck for some time now.

Por último, vejamos o malfadado projecto de Tratado Constitucional, que foi condenado há já algum tempo.

In fact, given the enormous hurdles currently standing in Europe's path, we cannot afford to duck underneath them.

De facto, face aos desafios de envergadura lançados à Europa de hoje, não podemos aceitar esta falta de ambição.

All those are questions which we cannot duck.

Tudo isto são perguntas a que não podemos fugir.

In fact, given the enormous hurdles currently standing in Europe' s path, we cannot afford to duck underneath them.

De facto, face aos desafios de envergadura lançados à Europa de hoje, não podemos aceitar esta falta de ambição.

This paper entirely ducks the issue of transport and aviation and their contribution to the energy debate.

Este documento foge absolutamente à questão dos transportes e da aviação e à sua contribuição para o debate sobre energia.

There have been many experiences of Member States ducking out of those responsibilities and not doing what they should do.

Tem havido muitos casos de Estados-membros que fogem às suas responsabilidades, abstendo-se de fazer o que deviam.

I took to this like a duck to water.

Eu agarrei-me a isto como gato a bofe.
 

Suggest new English to Portuguese translation

Are there any words which translate differently depending on if the target is Portuguese Portuguese or Brazilian Portuguese? If you know any of these Portuguese translations you can add them to the dictionary using the two fields provided here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

Dublin · Dubliner · Dubliners · dublinés · dublinesa · dublinesas · dublineses · dubstep · duchess · duchy · duck · duckling · duct · ductile · dud · dude · due · duel · dues · duet · duff

Search for more words in the Korean-English dictionary.