bab.la Language World Cup 2016

ID
VS
PA
Aku cinta kamu ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

Vote for your favourite language!

English-Portuguese translation for "forget you"

Showing results for "to forget". "forget-you" is currently not in our dictionary.
 

"forget you" Portuguese translation

Results: 1-23 of 49

to forget {verb}

to forget [forgot; forgat|forgotten; forgot] {vb} (also: to leave, to forget about, to goof)

We must not forget that these sectors are the most vulnerable in times of crisis.

Não devemos esquecer que estes são os grupos mais vulneráveis em tempos de crise.

In this work, we must never forget that the European Union is based on values.

Neste trabalho, nunca devemos esquecer que a União Europeia é baseada em valores.

However, let us not forget that we also have strong-arm tendencies in Europe.

Todavia, não devemos esquecer que também na Europa existem tendências repressivas.

Nor should we forget that these conventions were drawn up in 1961, 1971 and 1988.

Não podemos, aliás, esquecer que essas convenções datam de 1961, 1971 e 1988.

Some seem to forget that it is not the western democracies that are the problem.

Alguns parecem esquecer que o problema não reside nas democracias ocidentais.

However, we should not forget that the absence of subjective and comparable census data would lead to negative consequences.

Todavia, não devemos olvidar que a ausência de dados de recenseamento subjectivos e comparáveis acarretaria consequências negativas.

We must not forget that the arrangements also aim to save resources, which will be used to fund future reforms of the common organisation of the markets.

Não podemos olvidar que um dos propósitos da negociação é poupar recursos, que serão usados para financiar futuras reformas da organização comum de mercados.

Moreover, we must not forget something that is even more important, Mr Barroso, and that is our partnership with the people of the European Union, with all of its 450 million inhabitants.

Demais a mais, não podemos olvidar algo mais importante ainda, Sr. José Manuel Barroso, que é a nossa parceria com o povo da União Europeia, com todos os seus 450 milhões de habitantes.

Everyone seems to forget what our house actually is: Europe.

Neste contexto, toda a gente parece esquecer-se de qual é afinal a nossa casa, nomeadamente a Europa.

At the moment it seems that Member States are beginning to forget their international obligations.

Neste momento, parece que os Estados­ Membros estão a esquecer­ se das suas obrigações internacionais.

We must not forget that complete attention must involve psychological attention.

Não deve esquecer­se que esta atenção dispensada só será completa se incluir uma assistência psicológica.

We must not forget that complete attention must involve psychological attention.

Não deve esquecer­ se que esta atenção dispensada só será completa se incluir uma assistência psicológica.

Human rights and human lives are at stake here, and neither we nor anyone else must forget that.

O que está aqui em causa são direitos humanos e vidas humanas, e nem nós, nem ninguém, pode esquecer-se disso.
Not exactly what you've been looking for? Let us know that the translation for "forget you" is missing.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "forget":

 

Similar translations

Similar translations for "forget you" in Portuguese

 

Context sentences

Context sentences for "forget you" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

I really ask that you forget about the elections for a bit

e não ande à procura de argumentos onde eles simplesmente não existem.

We will not forget that you have declared that you do not want to reduce the EU to a huge, dehumanised market.

Escutem, não darei a palavra ao Primeiro-Ministro Blair enquanto não estiverem sentados e em silêncio.

He shall say, "Our revelations came to you, and you did forget them; In like manner are you forgotten this Day!

E assim castigaremos quem se exceder e não crer nos versículos do seu Senhor!

I think is best if you forget about all this.

Penso que é melhor que te afastes já de tudo isto.

to do it before you forget

faça isso antes que você esqueça

I hope you forgot it.

Espero que tenha sido por esquecimento.

As long as you forget that in some EU countries basic rights are refused to women, such as the choice of whether or not to have a child.

Desde que se ignore que, em alguns países da União, os direitos elementares são recusados às mulheres, como por exemplo a escolha de ter ou não uma criança.

If you think that you can solve the problem at the inter-state level, colleagues in the PPE, let me tell you today: Forget it!

Caros colegas do Grupo PPE, se estiverem convictos de que é possível resolver esta problemática a nível interestatal, faço-vos hoje o seguinte pedido: mudem finalmente de posição!

Finally, I would like to remind you not to forget your commitment to giving the cities of Ceuta and Melilla status similar to that of the most remote regions.

Gostaria, por último, de recordar a V. Exa. o compromisso que assumiu no sentido de dotar as cidades de Ceuta e de Melilla de um estatuto semelhante ao das regiões ultraperiféricas.

Don't forget this list when you go to see you doctor and also consider asking the person you trust to come with you and support you when you meet the doctor - four ears can often hear more than two.

Talvez seja agradável para si que a pessoa da sua confiança o acompanhe à consulta médica e o ajude – quatro ouvidos ouvem muitas vezes mais do que dois.

It is one of the worst because of the awful events of this spring with the war in Kosovo, the crimes, the deportations and the political weaknesses of our Union which neither we nor you must forget.

O pior, a terrível Primavera de 1999, a guerra no Kosovo, os crimes, as deportações, as fraquezas políticas da nossa União não devem deixar nem os nossos espíritos nem o seu.

Do not forget your responsibility to Parliament once you are confirmed in post tomorrow.

Esperamos que Comissão leve muito a sério o princípio da subsidiariedade.

You may be assured that I will be monitoring this matter very closely; it will not be forgotten.

Asseguro-vos que vou acompanhar esta matéria com muita atenção; não será esquecida.

You have prevented their oppressors from taking refuge in the fact that their crimes are forgotten.

Impediram os seus carrascos de se esconderem atrás do esquecimento dos seus crimes.

You can therefore forget any concerns regarding this issue.

Qualquer preocupação relativamente a esta matéria pode pois ser afastada.

You yourself said: 'For a victim of terrorism, the greatest danger of all is to be forgotten.

A senhora mesmo disse o seguinte: "o maior perigo de todos, para uma vítima do terrorismo, é ser esquecida.

When we present the actual programmes in July, you will see that young people will not have been forgotten.

Quando apresentarmos os programas concretos, em Julho, vai ver que a juventude não foi esquecida.

You have completely forgotten about the original ideals.

Os ideais originais foram completamente esquecidos.

But you took them for a jest (treated them with ridicule) until you forgot My reminder and did laugh at them.

Sabei que hoje os recompenso por sua perseverança, e eles serão os ganhadores.

He shall say, "Our revelations came to you, and you did forget them; In like manner are you forgotten this Day!

E assim castigaremos quem se exceder e não crer nos versículos do seu Senhor!
 

Suggest new English to Portuguese translation

Are there any words which translate differently depending on if the target is Portuguese Portuguese or Brazilian Portuguese? If you know any of these Portuguese translations you can add them to the dictionary using the two fields provided here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: club, responsiveness, dairy, vetch, slum clearance

Similar words

More translations in the bab.la Russian-English dictionary.