English-Portuguese translation for "inform"

 

"inform" Portuguese translation

Results: 1-41 of 1567

inform {noun}

inform {noun} (also: assays)

informe {m}

Allow me to inform Commissioner Fischler about a company in my home district of Mora in Dalarna.

Permitam-me que informe o senhor Comissário Fischler sobre uma empresa de Mora, na região de Dalarna, onde resido.

I am simply asking the Commission to come and inform the Committee on Budgets before implementing the second tranche.

Peço apenas à Comissão que, antes de avançar com a segunda fatia, informe a Comissão dos Orçamentos.

Finally, allow me to inform you that the Commission intends to create a health information portal on the Internet.

Finalmente, permitam-me que os informe de que a Comissão tenciona criar um portal sobre informação sanitária na Internet.

We can inform the public as much as we want, but currency brings about scales of value which it is very hard to get rid of.

Por muito que se informe o cidadão, há escalas de valor de que será muito difícil desembaraçar-se.

Educating and informing society on the subject is tremendously important.

É de extrema importância que se informe e eduque a sociedade no que respeita a esta matéria.

to inform {verb}

to inform [informed|informed] {vb} (also: to notify, to let know, to advise, to warn)

We complained that Russia took four days to inform the European Community about its accident.

Queixamo-nos de que a Rússia tardou quatro dias a avisar a União Europeia do seu acidente.

It is, for example, difficult to inform, warn or prevent someone from setting up camps where they are not able to be maintained because, in

É difícil, por exemplo, informar, avisar ou impedir alguém de preparar campos onde não existem apoios, porque com a pressa ninguém se

to inform [informed|informed] {vb} (also: to communicate, to impart)

comunicar {vb}

I can inform you that the new Commission meets for the first time on Saturday this week.

Posso, no entanto, comunicar que a nova Comissão irá reunir, pela primeira vez, neste sábado.

I shall inform my colleagues and those represented there of this.

Vou comunicar este facto aos meus colegas e às entidades que lá se encontravam representadas.

This is a recurrent problem, and I shall certainly inform the Conference of Presidents.

Trata-se de um problema recorrente que não deixarei de comunicar à Conferência dos Presidentes.

I cannot go further than that at this stage but I will inform you when I have more information.

Neste estádio não posso dizer mais do que isto, mas quando tiver mais informações, comunicar-vo-las-ei.

Last December I was able to inform you that Malta's application had been reactivated.

Em Dezembro do ano transacto, tive ocasião de vos comunicar que o pedido de Malta havia sido reactivado.

to inform [informed|informed] {vb} (also: to report, to tip off, to put across, to apprise)

informar {vb}

We must inform, warn, monitor, anticipate and prevent a human and social disaster.

Informar, prevenir, controlar, antecipar e evitar o desastre humano e social.

I can inform the House that eight women and six men took part in the debate.

Posso informar que participaram nas negociações oito mulheres e seis homens.

It is for them to decide how best to inform the consumer about these activities.

Cabe-lhes decidir a melhor maneira de informar o consumidor sobre essas actividades.

We have used this time to inform the sectors and allow them to participate.

Aproveitámos este tempo para informar os sectores e permitir a sua participação.

Nutritional and health claims must be there to inform, not to misinform them.

As alegações nutricionais e de saúde devem servir para os informar e não desinformar.

to inform [informed|informed] {vb} (also: to notify, to summons, to apprise)

notificar {vb}

Is the Commission preparing to abolish the visa requirement for citizens of the Russian Federation without having informed the Member States?

Preparar-se-á a Comissão para pôr termo, sem disso notificar os Estados-Membros, à obrigação de visto imposta aos cidadãos da Federação...

I also expect from you a clear statement as to whether you will change this practice and start notifying and informing this House in good time.

Espero também de V. Ex.ª que diga claramente se tenciona mudar tal prática e começar a notificar e a informar esta Câmara na devida altura.

The Commission informed Member States of the request and reminded them on several occasions of the obligation to report on the transfer of vessels.

A Comissão informou os Estados-Membros do pedido e lembrou-lhes, em várias ocasiões, a obrigação de notificar a Comissão sobre a

form {noun}

form {noun} (also: look, sight, aspect, appearance)

aspecto {m}

Mr President, I am delighted that this debate has taken the form it has.

É por isso que julgo que a alteração do senhor deputado Lannoye ia longe demais neste aspecto.

Obviously at this stage of life he was in a somewhat more dignified form than he was back then.

Obviamente nesta fase da vida ele estava com um aspecto mais digno do que tinha então.

And I mean, normally it kind of rolls it away, but in its erect form, that's what it looks like.

E, quero dizer, normalmente ele enrola-a, mas na sua forma erecta, é assim o seu aspecto.

I regret to say that Mr Wolf's report, in its present form, does not adequately address this issue.

Lamento que o relatório do colega Wolf, na sua versão actual, não foque suficientemente este aspecto.

What has failed has been the intergovernmental aspect which takes the form of the European Space Agency.

O que fracassou foi o aspecto intergovernamental, que se traduz na Agência Espacial Europeia.

form {noun} (also: image, picture, shape, apperance)

figura {f}

This concept appears in a very much altered form in the Bregenz declaration.

Este conceito figura de uma forma muito alterada na declaração de Bregenz.

And much of what I do is either wearable or somehow related to the human form.

Muito do que eu faço serve de vestuário ou está de alguma forma ligado à figura humana.

Nickel is on the list because, in January 1990, it was marked as carcinogenic if it is inhaled in powder form.

O níquel figura na lista porque, em Janeiro de 1990, o níquel foi considerado cancerígeno, quando inalado sob a forma de pó.

Nor does it make any reference to the fundamental right of peoples to choose their form of agriculture, food, way of life and society.

Nem nele figura também o direito fundamental dos povos a escolher a sua agricultura, os seus alimentos, o seu modo de vida, a sua sociedade.

form {noun} (also: shape, manner, mode, way)

forma {f}

Our complaint is that this is to be regulated in the form of a technical annex.

O que criticamos é que isto seja regulamentado sob a forma de um anexo técnico.

This scheme provides for traceability and consequently for a form of labelling.

Este regime prevê a rastreabilidade e, consequentemente, uma forma de rotulagem.

The common fisheries policy in its current form has been operating for 18 years.

A política comum da pesca, na sua forma actual, está em funcionamento há 18 anos.

The Internet has, in recent years, become a new, universal form of communication.

A Internet tornou-se, nos últimos anos, uma nova forma de comunicação universal.

This procedure, in our view, raises serious problems of both substance and form.

Em nossa opinião, este procedimento levanta graves problemas de fundo e de forma.

form {noun}

The countries on the right, the ones that give a lot, have a slightly different form.

Os países à direita, os que participam muito, têm um formulário ligeiramente diferente.

The form states that you can make a complaint'subject to the rules of confidentiality '.

O formulário diz que se pode fazer uma queixa« sujeita às regras da confidencialidade».

If you've waited longer than six weeks, please contact us via this form.

Se tiver esperado mais de seis semanas, contacte-nos através deste formulário.

The form will be available in the district and sub-district administration headquarters.

O formulário estará disponível nas sedes da administração do distrito e do sub-distrito.

With the advanced search form you can search within specific parameters:

Com o formulário de pesquisa avançada você pode pesquisar dentro de parâmetros específicos:

form {noun} (also: manner, way, mode, guise)

maneira {f}

In no way, shape or form should Parliament be connected with that decision.

O Parlamento não devia ser associado a essa decisão de forma ou maneira nenhuma.

Clearly, not all of them will be taken up in the form which this Parliament has advocated.

É claro que nem todas serão aceites da maneira que este Parlamento defendeu.

Maybe I can use the form of film constructively to in some way make a difference.

Talvez possa usar a arte do filme de uma forma construtiva e de certa maneira fazer diferença.

I think we must repeat the message in precisely the same form we used before the Gothenburg Summit.

Creio que devemos reiterar a mensagem, exactamente da mesma maneira de antes da cimeira de Gotemburgo.

But what it points to is that visualizing information like this is a form of knowledge compression.

Mas o que indica é que visualizar a informação desta maneira é uma forma de compressão de conhecimento.

form {noun} (also: order, dictate, command, arrangement)

ordem {f}

Environmental consideration should form a key part of the overall strategy.

As considerações de ordem ambiental devem ser um elemento fundamental da estratégia global.

Mr President, I want to make a point of order that is a matter of form and will take only a moment.

Senhor Presidente, este ponto de ordem é apenas formal e será muito rápido.

We want to see the agenda worked through in its original form.

Queremos que a ordem do dia decorra conforme estabelecido!

Mr President, these high ambitions should not prevent us form putting our own house into order.

Senhor Presidente, estes grandes objectivos não devem fazer-nos esquecer de pôr ordem na nossa própria casa.

The report should not have been put on the agenda because the topic does not form part of our competence.

O relatório não deveria ter sido inscrito na ordem do dia, uma vez que o assunto não é da nossa competência.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "form":

 

Usage examples

Usage examples for "inform" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

The informant is real.

O informador é real.

How do you get informed?

Não se mantém.

It is about informed choice.

Uma escolha informada.

This had informal beginnings.

Tudo começou informalmente.

They want to be kept informed.

Pretendem ser informados.

Informing and consulting employees

Informação e consulta de trabalhadores

Informing and consulting workers

Informação e consulta dos trabalhadores

Informing and consulting employees

Informação e consulta dos trabalhadores

This is how we would put it informally.

É assim que diríamos, coloquialmente.

Is the Presidency fully informed?

A Presidência está cabalmente informada?

It was, of course, an informal meeting.

Foi, naturalmente, um Conselho informal.

These people are being badly informed.

Essas pessoas estão a ser mal informadas.

It is an informal European Council.

Trata-se de um Conselho Europeu informal.

We have not been informed of any meeting.

Não fomos informados de qualquer reunião.

They are therefore fully informed of this.

Assim, estão perfeitamente ao corrente.

Furthermore, we have been informed of this.

Aliás, fomos informados do facto.

Thank you for informing us of the incident.

Agradeço-lhe, portanto, a sua informação.

It shall be kept informed of how it evolves.

É mantido ao corrente da sua evolução.

I have now informed the House of this fact.

Chamo a atenção da assembleia para este facto.

Is the process too informal, then?

Não será esta situação muito pouco vinculativa?

Similar words

Have a look at the Dutch-English dictionary by bab.la.