English-Portuguese translation for "internally"

 

"internally" Portuguese translation

Results: 1-24 of 50

internally {adverb}

internally {adv.}

internamente {adv.}

The Sudanese Government has shown no willingness to protect internally displaced persons.

O Governo sudanês não mostrou vontade de proteger as pessoas deslocadas internamente.

Internally, we are still a long way from sustainable development.

Internamente, continuamos ainda muito longe de um desenvolvimento sustentável.

Many problems may well be resolved internally, before going to the lengths of legal proceedings.

Muitos problemas podem ser solucionados internamente, antes de se entrar em demanda jurídica.

Thirdly, the European Union needs greater focus and coherence internally.

Em terceiro lugar, a União Europeia necessita, internamente, de uma maior concentração e coerência.

NFS URLs not internally supported, use an HTTP proxy server:

Os URLs NFS não são suportados internamente, utilize um servidor de proxy HTTP:

intern {noun}

intern {noun} (also: probationer, trainee)

intern {noun} (also: trainee, probationer)

to intern {verb}

 

Synonyms

Synonyms (English) for "intern":

 

Usage examples

Usage examples for "internally" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

That just does not apply to BSE, or internally, of course.

Isso no se aplica apenas BSE ou a assuntos internos, obviamente.

The same is true of the large number of internally displaced people.

O mesmo acontece com o grande número de deslocados internos.

I was assigned to work for the homeless, for the internally displaced people.

Eu fui encarregado de trabalhar com os sem-abrigo, com as pessoas deslocadas.

It therefore has the ability to justify it, internally and externally.

Tem, por conseguinte, a possibilidade de justificá-lo, inclusivamente no exterior.

These projects are implemented in areas where internally displaced people have settled.

Esses projectos são implementados nas zonas onde se fixaram deslocados internos.

If we are open internally we are strong and credible externally.

Se, em termos internos, formos transparentes, seremos para o exterior firmes e credíveis.

Furthermore, the country has to support nearly one million refugees and internally displaced persons.

Além disso, o país tem de sustentar perto de um milhão de refugiados e deslocados.

Approximately 800 000 internally displaced persons are living in wretched conditions in refugee camps.

Cerca de 800 000 pessoas deslocadas estão a viver em campos de refugiados, em condições de absoluta miséria.

We carry out redeployment every year; each year we redeploy approximately 400 people internally.

Mas o que está aqui em causa são postos de trabalhos sem a provisão necessária para o pagamento dos salários.

Internally, Europe must be modern, but above all it must be competitive in external markets.

Estas são frequentemente prejudiciais aos países mais fracos que acabaram de conseguir entrar na organização.

It is a matter on which we need to reach a better position internally the sooner the better.

É uma questão relativamente à qual teremos de chegar a uma posição mais clara - e quanto mais depressa melhor.

Majority voting internally and joint representation abroad - this is clearly the blueprint for a State.

Decisões por maioria para dentro e representação comum para fora, é, como todos sabem, a receita de um Estado.

We have also seen the repercussions internally in Ukraine, with the vote of no confidence in the government last week.

Primeiro, no contexto deste diferendo especificamente, a UE teve, e deve continuar a ter, uma atitude proactiva.

This will require quite close cooperation between the competent police forces, both internally and across the borders.

Vêm dos países vizinhos que já são membros da União Europeia há muito tempo.

On the other hand, a rapidly enlarging Union must differentiate internally, employing a process of closer cooperation.

Por último, gostaria de agradecer ao meu colega Alexandros Baltas o seu excelente trabalho na elaboração deste relatório.

We have heard about sugar, bananas, cotton: all these require discussion internally and will be part of the negotiations.

Já se falou de açúcar, bananas, algodão: todos estes sectores exigem debates internos e serão incluídos nas negociações.

It is to extend what was realised internally in the old Europe to those countries that have been unable to benefit from it before now.

É estender o que foi realizado no seio da velha Europa aos países que não puderam, até agora, beneficiar desse processo.

In addition, this funding has specifically covered support for amputees and refugees and internally displaced populations.

Além disso, este financiamento cobriu especificamente a assistência a amputados e refugiados e a populações deslocadas no território do país.

Internally speaking, this House’ s participation – including in the definition of an explicit mandate – must be guaranteed.

Para nós e o nosso acordo protector não sermos suplantados e subjugados pela lógica de mercado, precisamos de um instrumento jurídico eficaz.

In my opinion this can be resolved by creating a coherent and internally logical system for doing our work which runs until Friday afternoon.

A meu ver, podemos resolver a situação instituindo um sistema de trabalho coerente e lógico até sexta­ feira à tarde.

Similar words

More translations in the English-Arabic dictionary.