English-Portuguese translation for "mediate"

 

"mediate" Portuguese translation

Results: 1-32 of 49

mediate {noun}

mediate {noun}

mediado {m}

mediate {adjective}

mediate {adj.} (also: average, medium)

mediano {adj.}

to mediate {verb}

to mediate [mediated|mediated] {vb} (also: to intervene, to intercede, to interfere, to cut in)

intervir {vb}

to mediate [mediated|mediated] {vb} (also: to intercede)

to mediate [mediated|mediated] {vb} (also: to intermediate)

mediar {vb}

The Web links everything, and very soon it will mediate most human activity.

A web interliga tudo, e, muito em breve, irá mediar a maior parte da actividade humana.

(Laughter) And some of these are actually meant to mediate experiences.

(Risos) Alguns destes objectos destinam-se a mediar experiências.

So if these cells can mediate reward, the animal should go there more and more.

Assim, se estas células puderem mediar a recompensa, o animal deverá aproximar-se cada vez mais.

I believe that we must mediate and work as we have never done before to open up this prospect for peace.

Creio que será necessário mediar e trabalhar como nunca para abrir esta perspectiva de paz.

to mediate [mediated|mediated] {vb} (also: to decide)

 

Synonyms

Synonyms (English) for "mediate":

 

Usage examples

Usage examples for "mediate" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Thirdly, the mediating agency.

Terceiro: a comissão de mediação.

It's mediated by information before the comprehension.

É mediada pela informação antes da compreensão.

What are the options left to those mediating parties?

Que opções restam ainda a ambas as chamadas " partes mediadoras "?

They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.

Eles nomearam um agente que fazia de mediador entre o vendedor e o adquirente.

There can be no successful solution without the intervention of mediating powers.

Nenhuma solução pode ter êxito sem a intervenção de potências mediadoras.

But it's also worth noting that cells also mediate our experience of life.

Mas também é bom recordar que as células controlam a nossa experiência de vida.

Madam President, I believe that the European Union’ s mediating role is more necessary now than ever.

Senhora Presidente, creio que o papel mediador da União Europeia é, agora, mais necessário do que nunca.

It must make every effort to mediate and must welcome the actions carried out under the aegis of the ECOWAS.

Tem de apoiar todos os esforços de mediação e de se congratular com as acções conduzidas sob a égide da CEDEAO.

The Commission has, in turn, also played a part in initiating and mediating between the Council and Parliament.

A Comissão, por seu turno, desempenhou o papel de iniciativa e de mediação entre o Conselho e o Parlamento.

And this is called NOTES, and this is coming basically scarless surgery, as mediated by robotic surgery.

E isto chama-se NOTES, e isto está a vir - basicamente cirurgias sem cicatrizes, mediadas por cirurgia robótica.

For that reason, all this has to be dealt with through a serious effort to mediate, putting pressure on all the parties.

De facto, o problema em Darfur não apareceu do nada, ele é realmente o resultado dos problemas no Sudão.

If this organization tries to mediate in the civil war, the EU should take a detached attitude.

Se esta organização tentar servir de medianeira na guerra civil, será conveniente que a UE assuma uma atitude de reserva.

The Angolan Government must immediately authorise a substantial UN presence which can mediate and can report on human rights.

Também o acesso de observadores europeus aos julgamentos dos jornalistas tem de ser autorizado.

These negotiations took the form of indirect discussions mediated by the UN special representative, Álvaro de Soto.

Essas rondas foram conversações de natureza indirecta, mediadas pelo representante especial das Nações Unidas, Álvaro de Souto.

Yet, none of these cases are intrinsically trade disputes and ought to have simply been mediated.

Ainda assim, nenhum destes casos é, intrinsecamente, um conflito comercial e deveria ter sido simplesmente objecto de mediação.

What is important is that both mediating parties are aware of their diplomatic and military powers.

O que está em causa é o facto de ambas as partes mediadoras terem consciência das suas potencialidades diplomáticas e militares.

So think about communication speech, gestures, writing, sign language they're all mediated through contractions of your muscles.

Pensem na comunicação fala, gestos, escrita, linguagem gestual - são todos mediados por contracções dos vossos músculos.

We are ready to help in that process of dialogue but I have to make it clear that we do not think it is our role to mediate.

Estamos dispostos a ajudar nesse processo de diálogo, mas tenho de deixar claro que não achamos que nos caiba o papel de mediador.

Could we not appoint a genuine mediator or mediating body in consultation with the UN and the Commonwealth?

Será que, em diálogo com as Nações Unidas e a Commonwealth, não poderíamos contratar um verdadeiro mediador, ou uma instância mediadora?

We surely all know how often the United Nations and Russia have tried to mediate through diplomatic channels.

Com efeito, todos nós devemos saber quantas vezes houve a tentativa de mediação por via diplomática por parte das Nações Unidas e da Rússia.

Similar words

More translations in the German-English dictionary.