English-Portuguese translation for "nationalism"

 

"nationalism" Portuguese translation

Results: 1-25 of 35

nationalism {noun}

They are the victims of a totalitarian, ethnocentric nationalism which we deplore.

São vítimas de um nacionalismo totalitário e etnocentrista, que condenamos.

Mr President-in-Office, you quoted Mitterrand as saying 'Nationalism is war! '.

O senhor presidente em exercício do Conselho citou Mitterand:« Nacionalismo é guerra!».

No culture, no nation and nationalism nothing can touch it because it is empathy.

Nenhuma cultura, nenhuma nação nem nacionalismo, nada pode tocar-lhe porque é a empatia.

This smouldering fire of nationalism ought to have been put out in Slovakia immediately.

Este fogo latente do nacionalismo deveria ter sido extinto na Eslováquia imediatamente.

I shall stress this - any nationalist drift, which is not the same thing as nationalism.

Ora, gostaria de insistir, que desvio nacionalista não é a mesma coisa que nacionalismo.

nation {noun}

nation {noun} (also: country)

nação {f}

Secondly, Korea is the last nation in the world that is still divided by a wall.

Em segundo lugar, a Coreia é a última nação do mundo ainda dividida por um muro.

I look forward to the day when my own ancient nation can play a similar role.

Anseio pelo dia em que a minha antiga nação possa vir a ter um papel semelhante.

For the Serbs, it is not only a province, but the birthplace of their nation.

Para os Sérvios, não constitui uma mera província, mas sim o berço da sua nação.

We recognise that no nation can develop under conditions of a 70 % illiteracy rate.

Reconhecemos que nenhuma nação pode desenvolver-se com taxas de iliteracia de 70 %.

The first took place in 2004, two years after the nation became independent.

O primeiro decorreu em 2004, dois anos depois da nação se tornar independente.

nation {noun} (also: folk, people)

povo {m}

There is no European culture, any more than there is a European nation.

Não existe cultura europeia, da mesma forma que não existe um povo europeu.

Aid alone is not enough: every nation needs freedom just as much as it needs bread.

Só a ajuda não basta: cada povo precisa tanto de liberdade como de pão.

We are witnessing the slow strangulation of a wonderful nation and a wonderful people.

Somos testemunhas da lenta agonia infligida a uma fantástica nação e a um maravilhoso povo.

It is ambitious but this is because it seeks to invest in our people and change our nation.

É ambicioso porque pretende investir no nosso Povo e transformar a nossa Nação.

The Government recognises that the true wealth of any nation is in the strength of its people.

O Governo reconhece que a verdadeira riqueza de qualquer Nação está na força do seu povo.

nation {noun} (also: people, folk, folks)

gente {f}

In the federation everyone voted along national lines.

Toda a gente na federação votou de acordo com clivagens nacionais.

But many also have doubts about transferring more decisions from national level to supranational EU level.

Porém, muita gente hesita em transferir mais decisões do nível nacional para o nível supra-estatal, da UE.

I see now that, on all sides, people are constantly talking to me and to us of closer links with national parliaments.

Constato que toda a gente nos fala da aproximação com os parlamentos nacionais.

There are languages which are not spoken by many people but which are nevertheless national languages, such as Luxemburgish.

Há línguas que não são faladas por muita gente mas que são apesar de tudo línguas nacionais, como é o caso do luxemburguês.

However, as everyone knows, the villain of the piece is first and foremost a national government over which we have no say.

Mas o vilão da história, toda a gente sabe, é antes de mais o governo de um Estado-membro, sobre o qual não temos autoridade.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "nationalism":

Synonyms (English) for "nation":

 

Usage examples

Usage examples for "nationalism" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

However, we cannot put all forms of nationalism into one pigeonhole.

Mas não podem meter­ se todos os nacionalismos no mesmo saco.

We must avoid protectionism and we must avoid nationalism.

Alguém tem de aparecer para arrumar a casa e fazer avançar as coisas.

They alone can bring down the bastion of nationalism.

Eles são os únicos com capacidade para demolir o bastião nacionalista.

It will also deepen political union and curb warlike nationalism.

Aprofundará também a união política e fará recuar os nacionalismos aguerridos.

It is one of protectionism, nationalism, near-racism and xenophobia.

Espero que a Presidência austríaca possa conseguir uma maioria alargada no Conselho.

The Polish people have painful experience of the dark era of communism and nationalism.

Sabe como teve de trabalhar arduamente para aderir à União Europeia.

Narrow-mindedness and neo-nationalism must not place obstacles in the way of enlargement.

A estreiteza de visão e o neonacionalismo não devem constituir entraves ao desenvolvimento.

In many part of Europe we have seen the destructive effects of so-called ethno-nationalism.

Assistimos, em numerosas partes da Europa, aos efeitos destruidores do chamado etnonacionalismo.

It wasn't long, for example, before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia.

No entanto, eu também estava um pouco preocupado com algumas das coisas más que espreitavam atrás do muro.

Our opportunity lies in the fact that a successful socialisation process can prevent protectionism and nationalism.

A oportunidade está no facto de um processo de socialização bem sucedido poder pôr fim a proteccionismos e nacionalismos.

The best way of combating that aggressive nationalism is by working together to guarantee our economic and social prosperity.

A melhor forma de combater estes nacionalismos agressivos consiste em assegurarmos juntos a prosperidade económica e social.

Madam President, I accept that there is aggravated nationalism, extremist nationalism and violent nationalism.

Senhora Presidente, devo reconhecer que existem nacionalismos exacerbados, nacionalismos extremistas e nacionalismos violentos.

The effect of this widening gap can only be to increasingly foster the most violent forms of nationalism, fundamentalism and war.

O alargamento desse fosso só pode favorecer cada vez mais os nacionalismos e os integrismos mais violentos, as guerras.

This would not result in a different, solidary Europe but in the renationalization of politics and the re-emergence of nationalism.

A consequência não seria uma outra Europa solidária, mas a renacionalização da política e o renascimento das pátrias.

In China, for instance, as part of the process to move away from ideological constraints, nationalism has been revived as a unifying theme.

Isto proporciona uma abertura que devíamos aproveitar para promover as relações com todos os actores regionais.

The EU must not respond to the challenges of the world with the kind of nationalism and protectionism practised in some of its Member States.

A UE não pode responder aos desafios mundiais com nacionalismos e o proteccionismo de alguns dos seus Estados-Membros.

The situation in the south-east is also rekindling a nationalism that is clearly and sometimes violently opposed to democratic aspirations.

A situação no Sudeste suscita além disso um regresso da chama nacionalista, que se opõe clara e por vezes violentamente às aspirações democráticas.

Allied to that, I see the rapid rise of political extremism, of nasty nationalism, of blind nationalism; it is Euro nationalism and it knows no bounds.

A situação actual constitui um desafio às credenciais democráticas dos dirigentes da União Europeia.

Domestic referendums on a national scale and the attendant debates are in no way connected with chauvinism or nationalism, but are merely part and parcel of democracy.

Mas o referendo é simultaneamente o processo mais democrático e também o mais susceptível de se prestar a um desvio de objectivo.

They are quite happy to talk about protectionism, about economic patriotism, about nationalism; in short, they are using the worst kinds of populist argument.

A esta luz, temos de nos empenhar por inteiro na construção europeia, o que significa a livre integração dos mercados, reconhecendo que existem assimetrias nesses mercados.

Similar words

NASA · nasal · nascent · Nasdaq · Nashville · nastiness · nasty · natal · nation · national · nationalism · nationalist · nationalities · nationality · nationalization · nationally · nations · nationwide · native · NATO · natural

In the English-Polish dictionary you will find more translations.