English-Portuguese translation for "near"

 

"near" Portuguese translation

Results: 1-39 of 904

near

near (also: at, beside, nearby, near to)

We are somewhere near to getting an agreement on that through Mrs Haug's report.

Estamos mais perto de conseguir isso graças ao relatório da senhora deputada Haug.

Essentially, there are all sorts of restaurants in Oakland, near where I live.

Basicamente, há todo o tipo de restaurantes em Oakland, perto de onde eu moro.

The Lebanese conflict is taking place near us, practically on our doorstep.

O conflito libanês está a acontecer perto de nós, quase à entrada da nossa casa.

And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise.

E a resposta é que, até chegarmos perto de zero, a temperatura irá continuar a aumentar.

There has been an accident at a depot storing oil products near London.

Ocorreu um acidente num depósito que armazenava produtos petrolíferos, perto de Londres.

near {noun}

near {noun} (also: hedge, fence, about, ring-fence)

cerca {f}

... Near East, known as the Fertile Crescent.

Bem, respondendo primeiro à questão um pouco mais fácil, há cerca de 10000 anos atrás, diria, encontra-se o início deste processo. No...

After nearly four years, these rationalisation attempts have finally borne fruit.

Passados cerca de quatro anos, esses trabalhos de racionalização deram resultado.

Nearly 20 % of the budget is not spent correctly, as we would like it to be.

Cerca de 20 % do orçamento não é utilizado convenientemente, como gostaríamos.

In the United Kingdom alone aviation is responsible for supporting nearly 500 000 jobs.

Só no Reino Unido a aviação sustenta cerca de 500 000 postos de trabalho.

The appropriate fines were imposed to the tune of nearly EUR 17 million.

Foram aplicadas as multas apropriadas, num montante de cerca de 17 milhões de euros.

near {adjective}

near {adj.} (also: next, nearby, upcoming)

próximo {adj. m}

But I thought that for us, as Europeans, the area in question was the Near East.

Estava convencido de que, para nós, europeus, se tratava do Próximo Oriente.

I hope to publish in the very near future a communication on this very subject.

Espero fazer uma comunicação sobre esse assunto específico num futuro muito próximo.

As to time limits, there are no plans to change the time limits in the near future.

Quanto aos prazos, não se prevê que eles sejam alterados num futuro próximo.

I hope that we can produce practical proposals within the very near future.

Espero que consigamos apresentar propostas concretas num futuro muito próximo.

He can look forward to further progress in this respect in the near future.

Posso assegurar-lhe que serão feitos progressos nesta matéria num futuro próximo.

near {adverb}

near {adv.} (also: nearby, together, close)

junto {adv.}

We should promote our vision of the market to the near neighbourhood.

Devemos promover a nossa visão de mercado junto dos países vizinhos mais próximos.

Perhaps it would be possible for the point to be set up on the other side, near the entrance.

Talvez houvesse possibilidade de se criar uma alternativa, do lado oposto, junto da entrada.

We set up a little tasting booth right near the entrance of the store.

Montámos uma pequena mesa de prova mesmo junto à entrada da loja.

That is the point I believe the Quaestors will be urging on the Bureau in the near future.

Penso que este é um assunto sobre o qual os Questores irão, brevemente, insistir junto da Mesa.

In my own country we face the proposed plant at Drogenbos near Brussels.

No meu país estamos a ser confrontados com o forno que está planeado para Drogenbos, junto de Bruxelas.

near {adv.} (also: at hand, next, nigh)

perto {adv.}

We are somewhere near to getting an agreement on that through Mrs Haug's report.

Estamos mais perto de conseguir isso graças ao relatório da senhora deputada Haug.

Essentially, there are all sorts of restaurants in Oakland, near where I live.

Basicamente, há todo o tipo de restaurantes em Oakland, perto de onde eu moro.

The Lebanese conflict is taking place near us, practically on our doorstep.

O conflito libanês está a acontecer perto de nós, quase à entrada da nossa casa.

It just sits in a pile near the sugar mill until eventually they burn it.

Fica apenas num grande monte perto da refinaria até que acabam por queimá-lo.

And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise.

E a resposta é que, até chegarmos perto de zero, a temperatura irá continuar a aumentar.

to near {verb}

to near [neared|neared] {vb} (also: to approach, to surround, to enclose, to encircle)

acercar {vb}

to near [neared|neared] {vb} (also: to arrive at the brink, to border, to approach)

 

Synonyms

Synonyms (English) for "near":

 

Usage examples

Usage examples for "near" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

You nearly died.

Quase morreste.

I have nearly finished.

Estou quase a terminar.

Sorry's not nearly enough.

Pedir desculpa não basta.

He nearly burnt his hands.

Quase queimou as mãos.

It has taken nearly a year.

Levou pelo menos um ano.

up to the nearest

do total de governadores dos

He nearly tore my head off.

Quase me arrancava a cabeça.

Instead you get near it.

Em vez disso, aproximamo-nos.

Our torment is near at end!

Nosso tormento quase termina!

Nearly cut my fucking ear off!

Quase ficava sem uma orelha!

Where´s the nearest boardwalk?

Onde ficam os campos de recreio?

And he has nearly burnt himself!

E ele quase que se queimou!

We are nowhere near doing that.

Também a recebe 6 % mais dotações.

No, I was on 12 near the gate way.

Eu estava no 12º andar

- 9 o´clock, near Mike Johnson´s --

Às 9 horas, ao pé de Mike Johnson.

Similar words

naval · nave · navel · navigation · navigator · navy · Nazi · Nazism · NBC · Neapolitan · near · nearby · nearest · nearly · nearness · nearsightedness · neat · neatly · neatness · neb · Nebraska

Have a look at the German-English dictionary by bab.la.