bab.la Language World Cup 2014

PT
VS
ZH
Eu te amo

Vote for your favourite language!

English-Portuguese translation for "nonsense"

 

"nonsense" Portuguese translation

Results: 1-32 of 134

nonsense {noun}

nonsense {noun}

absurdo {m}

This was, of course, nonsense, and there are many examples of this nonsense.

É evidente que se tratava de um absurdo, e há muitos exemplos desse absurdo.

They claim it will have crippling effects on the European economy and that too is nonsense.

Sustentam que teria efeitos nefastos na economia europeia e isso é também absurdo.

It is just nonsense to actually bring in legislation like this at this stage.

É simplesmente absurdo introduzir legislação deste tipo nesta fase.

Then there is Hanau: we have to be straight with China about this Hanau nonsense.

Depois, há a questão de Hanau: temos de ser francos com a China acerca deste absurdo de Hanau.

I would like us to guard against this kind of legal jiggery-pokery and nonsense for three reasons.

Gostaria de que nos protegêssemos deste tipo de estratagema jurídico e de absurdo por três razões.

nonsense {noun} (also: meaninglessness, hot, balderdash)

Stop this nonsense out in the corridors of this esteemed Parliament immediately.

Acabem imediatamente com este disparate nos corredores deste respeitável Parlamento!

This is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.

Isto é um disparate completo, e a rotulagem é concebida para enganar os consumidores.

What nonsense to say that this new Constitution will create a centralised superstate!

É um disparate dizer que esta nova Constituição criará um super-Estado centralizado!

It is reckoned that this nonsense will cost a further 15 000 jobs across the EU.

Calcula-se que este disparate irá custar mais 15 000 postos de trabalho em toda a UE.

It is legal nonsense, it is overly complex and it is riddled with ideology.

É um disparate jurídico, excessivamente complexo e eivado de ideologia.

nonsense {noun} (also: folly, foolishness, fatuity)

I may be the only person to speak against it here, but really it seems total nonsense for you all to head in the wrong direction!

Sei que sou o único deputado a votar contra, mas parece-me realmente o cúmulo da insensatez vê-los todos a enveredar pelo caminho errado!

nonsense {noun} (also: bullshit, bosh, blather, hogwash)

nonsense {noun} (also: foolishness)

asneiras {f pl}

I have to say, as usual, that I have never heard so much nonsense talked in my life as I have today.

Devo dizer que, como de costume, nunca na minha vida ouvi dizer tantas asneiras como hoje.

nonsense {noun} (also: baloney, stupid ideas, rubbish)

abobrinha (bobagem) {f} [slg.]

nonsense {noun} (also: foolishness, stupidity, silliness)

sandice {f}

nonsense {noun} (also: absurdity)

nonsense {noun} (also: tripe, folderol)

To pretend now that the Irish 'no' to Nice prevents enlargement is a nonsense.

Pretender, hoje, que o "não" irlandês ao Tratado de Nice impede o alargamento da União é um contra­senso.

We condemn these amendments, which would lead to what I would also call a nonsense in industrial terms.

Denunciamos essas alterações, já que conduziriam àquilo a que chamarei, aliás, um contra-senso industrial.

To pretend now that the Irish 'no ' to Nice prevents enlargement is a nonsense.

Pretender, hoje, que o " não " irlandês ao Tratado de Nice impede o alargamento da União é um contra­ senso.

The sheer nonsense that we have heard here demonstrates how important the ECB' s independence is.

O grande contra­senso que agora aqui foi dito revela quão importante é a independência do Banco Central Europeu.

The sheer nonsense that we have heard here demonstrates how important the ECB's independence is.

O grande contra­ senso que agora aqui foi dito revela quão importante é a independência do Banco Central Europeu.

nonsense {noun} (also: slyness)

fricote {m}

nonsense {adjective}

nonsense {adj.} (also: cockeyed, ragtime)

absurdo {adj. m}

nonsense {adj.} (also: pointless, nonsensical, cockamamy)

sem sentido {adj.}

stuff and nonsense

conversa sem sentido

To pose the question of his existence is already nonsense.

Pôr a questão da existência de Deus é já um sem sentido.

Nobody is looking at the substance or practicalities and nobody wants to help the community, but everyone is talking nonsense.

Não se olha para a substância, para os aspectos concretos, e não se pretende ajudar a comunidade, apenas se dizem coisas sem sentido.

Kismet: (Nonsense) Scientist: This is a watch that my girlfriend gave me.

Kismet: (Sem sentido).

There must be a set-up within your organisation, within this nonsense of a Parliament, so that we can actually say that we are going to be here and we can be given time to speak.

Tem de haver um determinado modo de funcionamento na vossa organização, neste Parlamento sem sentido, que nos permita dizer que vamos aqui estar e nos dê tempo de uso da palavra.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "nonsense":

 

Similar translations

Similar translations for "nonsense" in Portuguese

 

Context sentences

Context sentences for "nonsense" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Let us have done with this nonsense and come back to the subject of patent law.

Deixemo-nos de brincadeiras de mau gosto e regressemos ao direito de patentes.

He gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.

Concedeu-lhe uma dispensa ilimitada, o que lança o descrédito sobre todo o sistema.

That is also nonsense; these are just initial negotiating positions for next March.

São apenas as trincheiras para lançar a base de negociação para Março do próximo ano.

It makes nonsense of a debate if there should be two institutions present.

Se ambas as instituições têm que estar presentes, este debate não tem razão de ser.

But the process made a nonsense of conciliation by the Culture Committee later.

Mas o processo viria a fazer gorar a conciliação conduzida pela Comissão para a Cultura.

In this respect, it is nonsense to speak of a transitionary presidency.

Nesse contexto, portanto, também não faz sentido falar de uma presidência transitória.

This is nonsense and is in glaring contradiction to the Lisbon Strategy.

Não faz sentido e está em total contradição com a Estratégia de Lisboa.

In my view, Mr President, nonsense is an unduly pejorative word to use.

Nunca o utilizaria para classificar as ideias e as opiniões da senhora deputada Ahern.

- Madam President, we have heard a lot of nonsense today about green jobs.

- (EN) Senhora Presidente, ouvimos hoje aqui muita asneira a respeito dos empregos verdes.

(Applause) Let us have done with this nonsense and come back to the subject of patent law.

(Aplausos) Deixemo-nos de brincadeiras de mau gosto e regressemos ao direito de patentes.

I cannot imagine an economics class tolerating such fatuous and intemperate nonsense.

Não estou a imaginar uma turma de economia tolerar um discurso tão imbecil e descontrolado.

In my view, Mr President, nonsense is an unduly pejorative word to use.

Julgo, Senhor Presidente, que este termo é excessivamente pejorativo.

It is therefore a nonsense, a crime that is taking place for the sake of this profiteering.

É uma estupidez, portanto, é um crime que se pratica por causa dessa especulação.

You are more no-nonsense than I am, but sometimes that is necessary!

A Senhora Deputada é mais prática do que eu, o que às vezes é necessário!

Therefore, in my opinion, thinking that there would be too many control centres is nonsense.

Como tal, pensar que haverá demasiados centros de controlo é, na minha opinião, uma inépcia.

The condition of unanimity for CFSP is a real nonsense and cannot be justified by any argument.

A condição da unanimidade para a PESA não tem qualquer sentido e nenhum argumento a justifica.

A great deal of nonsense has been talked about price indication.

Senhor Presidente, levantou-se muito nevoeiro em torno da indicação dos preços.

Recent weeks have also seen the nonsense at the Russian border.

Nas últimas semanas ainda se juntaram a isso as chicanas ocorridas na fronteira da Rússia.

We have been sent amendments that, in that form, are nonsense.

Foram-nos enviadas alterações que, sob essa forma, são descabidas.

This is complete nonsense, because we already have an adequate daily allowance to cover such costs.

Os fundos serão assegurados por uma rubrica orçamental que está a ser subutilizada.
 

Suggest new English to Portuguese translation

Are there any words which translate differently depending on if the target is Portuguese Portuguese or Brazilian Portuguese? If you know any of these Portuguese translations you can add them to the dictionary using the two fields provided here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

Search for more words in the Czech-English dictionary.