"of course" translation into Portuguese

EN

"of course" in Portuguese

volume_up
of {prp.}
PT

EN of course
volume_up
{adverb}

of course (also: naturally)
Of course the principle of subsidiarity is not disputed in this particular case.
Incontestável também nesta questão é, naturalmente, o princípio da subsidiariedade.
We politicians, of course, have a particular responsibility in this respect.
Nós, políticos, temos naturalmente uma responsabilidade especial neste contexto.
Of course there must, but not this type of Intergovernmental Conference.
Naturalmente que sim. Mas não uma Conferência Intergovernamental deste tipo.
of course (also: alright, certainly, indeed, most certainly)
For the individual concerned this is of course entirely unacceptable.
Certamente que, para o indivíduo, esta situação é perfeitamente inaceitável.
Of course, there are contradictions on these issues even in the Union's own policies.
Há também, certamente, na política da União, contradições quanto a estes temas.
   Preserving the cultural heritage is, of course, very important.
   A preservação do património cultural é, certamente, muito importante.

Synonyms (English) for "of course":

of course

Similar translations for "of course" in Portuguese

of preposition
Portuguese
course noun
to course verb
Portuguese

Context sentences for "of course" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Englishas a matter of course
EnglishUN 337 ISIS/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
UN 337 ISIS/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
Englishin due course
Englishto let sth run its natural course
Englishto let things take their course
Englishto stay the course
EnglishWe can, of course, feel pleased today about the way the situation has developed.
É evidente que hoje podemos congratular-nos pela forma como a situação evoluiu.
EnglishI hope, therefore, that Parliament will continue to follow the course outlined.
Por isso mesmo, espero que o Parlamento continue a seguir o rumo que foi traçado.
EnglishOf course the European Union has a considerable responsibility in this respect.
Neste contexto, a União Europeia tem também uma responsabilidade significativa.
EnglishUN 327 Unity/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
UN 327 Unity/Interplay Maintenance for Broadcasters Find a Class | Course Details
EnglishBesides, the connection with Tehran's present hardline nuclear course is evident.
Aliás, a ligação com o rumo nuclear puro e duro prosseguido por Teerão é óbvia.
EnglishThis course is designed for Interplay users who use Media Composer or NewsCutter.
This course is designed for Interplay users who use Media Composer or NewsCutter.
EnglishOf course there is none, since the Community has no jurisdiction on this matter.
Evidentemente, uma vez que a Comunidade não tem qualquer competência neste domínio.
EnglishThe accent on conservation and sustainability must of course be central to the CFP.
A ênfase na conservação e na sustentabilidade é, sem dúvida, fulcral para a PCP.
EnglishBut of course it is not enough to encourage reform in each institution separately.
Mas é claro que não basta incentivar a reforma separadamente em cada Instituição.
EnglishNot just to the fact that our share of the market is declining: of course it is.
Com efeito, comparações relevantes podem fazer-nos cair dos olhos a venda europeia.
EnglishThere has, of course, been enormous solidarity on that point in today's discussion.
Quanto a isto, também se verificou hoje aqui no debate uma enorme solidariedade.
EnglishSmall firms, of course, do not have the resources for time-consuming translations.
As pequenas empresas não possuem recursos para traduções morosas, como é óbvio.
EnglishThese victims, of course, illustrate for us this human tragedy that is terrorism.
Estas vítimas, evidentemente, mostram-nos esta tragédia humana que é o terrorismo.