Productive idleness:

Play the Memorize game!

English-Portuguese translation for "Of course!"

 

"Of course!" Portuguese translation

Results: 1-24 of 14589

Of course!

Of course! [ex.]

We, of course, know how politically difficult it would be to carry this through.

Ora, com certeza que sabemos como é politicamente difícil pôr isto em prática.

It would, of course, be better if this meeting were held in Brussels at long last.

Com certeza que seria melhor se esta reunião se realizasse finalmente em Bruxelas.

As regards the Nabucco pipeline, of course there are explanations like that.

Quanto ao oleoduto de Nabucco, com certeza que existem explicações como essa.

Of course we will, in the singular vernacular of conventional diplomacy.

Com certeza que vamos falar desses temas, na gíria singular da diplomacia clássica.

The issue will be discussed of course in the European Council this week.

A questão será com certeza apreciada pelo Conselho Europeu ainda esta semana.

of course {adverb}

of course {adv.} (also: naturally)

naturalmente {adv.}

Of course, at Copenhagen there were countries that wanted to torpedo the talks.

Naturalmente, em Copenhaga, houve países que quiseram comprometer as negociações.

These must of course be investigated, and the people responsible held to account.

Estas devem ser, naturalmente, investigadas e os seus autores responsabilizados.

Of course, it is important for an EEAS employee to have the right qualifications.

Naturalmente, é importante que os quadros do SEAE tenham qualificações adequadas.

But I wish the Commission every success, and of course we support the proposal.

De qualquer forma, desejo sorte à Comissão e, naturalmente, apoiamos a proposta.

This has an impact of course, because it is read by other members of the Council.

E, naturalmente, isso tem impacto porque é lido por outros membros do Conselho.

of course {adv.} (also: certainly, indeed, surely, alright)

certamente {adv.}

Of course, we should do all things, in an ideal world -- I would certainly agree.

É calro que devemos fazer tudo, num mundo ideal -- Eu certamente concordaria.

Of course Europe needs to open up to training the elites of the whole world.

Certamente, a Europa precisa de se abrir à formação das elites de todo o mundo.

Of course, there are contradictions on these issues even in the Union's own policies.

Há também, certamente, na política da União, contradições quanto a estes temas.

Of course, the end of Mobutu is not in itself a solution to the Zairean crisis.

Certamente que esta queda, só por si, não representa uma solução para a crise zairense.

In this, we will of course be taking full account of the Brussels decisions.

Certamente que teremos aqui totalmente em conta as decisões de Bruxelas.

of course

Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "of course":

 

Similar translations

Similar translations for "Of course!" in Portuguese

 

Context sentences

Context sentences for "Of course!" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Democracy, of course, takes time but sometimes it is needed to correct mistakes.

A democracia, claro, leva tempo, mas por vezes é necessária para corrigir erros.

This resolution concerns, of course, the prohibition of all criticism of Islam.

Esta resolução preconiza, obviamente, a proibição de qualquer crítica ao Islão.

The economic crisis, of course, demonstrated that we need a change of framework.

A crise económica demonstrou, é claro, que necessitamos de uma mudança de quadro.

And now again of course we see the violence, the FNL breaking their agreements.

E agora, é claro, vejo outra vez a violência, a FNL a infringir os seus acordos.

We can, of course, feel pleased today about the way the situation has developed.

É evidente que hoje podemos congratular-nos pela forma como a situação evoluiu.

Of course the European Union has a considerable responsibility in this respect.

Neste contexto, a União Europeia tem também uma responsabilidade significativa.

Of course, we all know that the Commission is working on its programme of reform.

Todos estamos obviamente cientes de que a Comissão está a trabalhar em reformas.

Of course, it is up to individual nations how they involve their own parliaments.

Caberá, obviamente, a cada nação decidir como pretende envolver o seu parlamento.

Most of all, though, of course, we need them in the interests of our environment.

Mas precisamos deles, como é evidente, sobretudo no interesse do nosso ambiente.

Of course the airport is closed, and of course I have paid many millions of ecus.

É verdade que o aeroporto está fechado e que eu paguei muitos milhões de ecus.

Of course we share the objective of universalisation of the Ottawa Convention.

É claro que partilhamos do objectivo da universalização da Convenção de Otava.

It is, of course, a very encouraging programme full of fascinating challenges.

Trata-se, de facto, de um programa estimulante, repleto de desafios fascinantes.

Of course, in addition to codification, it could be the subject of innovation.

Evidentemente que, para além da codificação, poderia ser objecto de inovações.

Of course, we have to see the completion of the process in the Czech Republic.

É evidente que temos de esperar pela conclusão do processo na República Checa.

We do of course need a mechanism to guarantee the maintenance of these values.

Necessitamos, obviamente, de um mecanismo que garanta a manutenção destes valores.

Not forgetting to mention, of course, the flexibility of the French Presidency.

É claro que não posso deixar de mencionar a flexibilidade da Presidência francesa.

Of course, relations with the Mediterranean have a new institutional framework.

Como é óbvio, as relações com o Mediterrâneo possuem um novo quadro institucional.

Secondly, the Commission proposal is of course about improving the environment.

Em segundo lugar, a proposta da Comissão trata obviamente da melhoria do ambiente.

Of course this supports a minority of large enterprises that control the patents.

Claro que isto beneficia uma minoria de grandes empresas que controla as patentes.

There is, of course, a degree of competition, the question of teaching rights.

É evidente que existe uma certa concorrência relativamente ao direito de ensino.
 

Forum results

"Of course!" translation - forum results

 

Suggest new English to Portuguese translation

Are there any words which translate differently depending on if the target is Portuguese Portuguese or Brazilian Portuguese? If you know any of these Portuguese translations you can add them to the dictionary using the two fields provided here.

EnglishEnglish

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

OECD · Oedipus · OEM · oesophagitis · oesophagus · oesteoporotic · oestradiol · oestrogen · oestrus · of · of-course · off · off-beat · off-key · off-limits · off-line · off-putting · off-road · off-season · off-shore · off-side

More in the English-Japanese dictionary.