English-Portuguese translation for "to overstep"

 

"to overstep" Portuguese translation

Results: 1-19 of 19

to overstep {verb}

to overstep [overstepped|overstepped] {vb} (also: to exceed, to surpass, to outdo, to outnumber)

exceder {vb}

However, the Commission is not in favour of copying the same text into Article 15, as proposed by Amendment 50, as it may overstep the...

... poderá exceder a base jurídica da directiva.

to overstep [overstepped|overstepped] {vb} (also: to overtake, to pass by, to cross, to go beyond)

The only amendment contained in Mr Lehne's report seems to me to overstep this particular mark, and I am unable to accept it.

Só a alteração contida no relatório do senhor deputado Lehne parece ultrapassar este âmbito específico e não creio poder aceitá-la.

Commissioner, you are a Guardian of the Treaties and not someone who can overstep your competences here on your own initiative.

Senhor Comissário, deverá agir na sua qualidade de guardião dos Tratados e não de alguém que pode ultrapassar aqui competências por

The intention is not to overstep the competences of the European Parliament, and we are simply doing what we are doing in other areas.

Não se pretende com isto ultrapassar as competências do Parlamento Europeu e estamos, deste modo, a fazer aquilo que já fazemos em muitas

I must say quite plainly here that I believe this would mean overstepping boundaries that we should not overstep, particularly in terms of

Nesse ponto, devo dizer com toda a clareza que creio que seria ultrapassado assim um limite que não devemos ultrapassar, que é também o

Mr Blokland maintains that this would be overstepping the contractual mark.

O colega Blokland afirmou que se estão a ultrapassar as possibilidades previstas nos Tratados.

to overstep [overstepped|overstepped] {vb} (also: to transgress, to infringe, to violate, to contravene)

 

Synonyms

Synonyms (English) for "overstep":

 

Usage examples

Usage examples for "to overstep" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Have no fear, Mr President, I shall not overstep this generous time limit.

Não tema, Senhor Presidente, não abusarei dessa eternidade.

Mr Le Pen, either by commission or omission, overstepped that mark.

O senhor deputado Le Pen, fosse por actos ou por omissões, pisou esse risco.

It is totally unacceptable to attempt to overstep the clear boundaries set in the Treaty.

É inaceitável que se pretenda ir mais longe do que o Tratado efectivamente permite.

This can no longer be termed the 'third way ' - these actions blatantly overstep the mark.

Já não se trata da terceira via, mas decididamente da passagem da linha amarela.

In so doing it must not, I repeat not, overstep the mark on human rights.

As fronteiras dos direitos humanos não podem - repito, não podem - de forma alguma ser transgredidas.

It is precisely because ethical standards are so important to our citizens that we must not overstep the mark.

É precisamente porque as normas éticas são tão importantes para os nossos concidadãos que não devemos ir longe demais.

Germany and France overstepped the mark in the way they interpreted the rules, and what was a Community matter they made merely intergovernmental.

Os Ministros das Finanças comprometeram a sua credibilidade, frustraram a confiança e originaram outros problemas.

Nor will the Supplementary Budget lead to the Budget's being overstepped, but only to those margins which are under the Budget ceiling being reduced.

O orçamento suplementar não implica uma ultrapassagem dos limites orçamentais, mas apenas uma redução da margem existente dentro desses limites.

To avoid excessive deficits any overstepping of these limits can only be temporary and only in exceptional circumstances.

Para evitar défices excessivos, qualquer ultrapassagem destes limites deverá ter carácter provisório, sendo admissível apenas em circunstâncias excepcionais.

On the other hand, I do not agree with the proposals and amendments from the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, because they overstep the mark.

Por outro lado, não concordo que se exorbite do tema com as propostas e as alterações da Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor.

The framework had, in fact, been overstepped and, in its handling of the matter, the Council has implemented cutbacks that provide a margin.

A questão das poupanças colocou-se nas chamadas outras Instituições de forma particularmente difícil, e esse é um facto que nós, no Parlamento, pretendemos analisar criteriosamente.

I think I would be overstepping the mark if I said the Commission delegation would handle all the consignments sent to Kiev by the Member States, aid organizations and so on.

Julgo que estaríamos a ir longe demais se sobrecarregássemos a Comissão com a mediação de todos os envios dos Estados-membros e das organizações de ajuda humanitária que chegam a Kiev.

Complicated pricing models, strange fee constructions, a practice that oversteps the single market principle – roaming charges are only one example.

Modelos complicados de fixação de preços, estranhas construções para determinar taxas, uma prática que vai além do princípio subjacente ao mercado único – os preços do são apenas um exemplo.

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Arabic dictionary for more translations.