English-Portuguese translation for "overturned"

 

"overturned" Portuguese translation

Results: 1-25 of 40

overturned {adjective}

overturned {adj.}

capotado {adj. m}

to overturn {verb}

to overturn [overturned|overturned] {vb} (also: to abrogate, to annul, to cancel, to quash)

I overturned (Simple past)

eu anulei (Pretérito Perfeito (Indicativo))

you overturned (Simple past)

tu anulaste (Pretérito Perfeito (Indicativo))

he/she/it overturned (Simple past)

ele/ela anulou (Pretérito Perfeito (Indicativo))

we overturned (Simple past)

nós anulámos (Pretérito Perfeito (Indicativo))

you overturned (Simple past)

vós anulastes (Pretérito Perfeito (Indicativo))

they overturned (Simple past)

eles/elas anularam (Pretérito Perfeito (Indicativo))

I overturned (Past subjunctive)

eu anulasse (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

you overturned (Past subjunctive)

tu anulasses (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

he/she/it overturned (Past subjunctive)

ele/ela anulasse (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

we overturned (Past subjunctive)

nós anulássemos (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

you overturned (Past subjunctive)

vós anulásseis (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

they overturned (Past subjunctive)

eles/elas anulassem (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

overturned (Past participle)

anulado (Particípio)

to overturn [overturned|overturned] {vb} (also: to become, to turn, to turn around, to turn round)

virar {vb}

I overturned (Simple past)

eu virei (Pretérito Perfeito (Indicativo))

you overturned (Simple past)

tu viraste (Pretérito Perfeito (Indicativo))

he/she/it overturned (Simple past)

ele/ela virou (Pretérito Perfeito (Indicativo))

we overturned (Simple past)

nós virámos (Pretérito Perfeito (Indicativo))

you overturned (Simple past)

vós virastes (Pretérito Perfeito (Indicativo))

they overturned (Simple past)

eles/elas viraram (Pretérito Perfeito (Indicativo))

I overturned (Past subjunctive)

eu virasse (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

you overturned (Past subjunctive)

tu virasses (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

he/she/it overturned (Past subjunctive)

ele/ela virasse (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

we overturned (Past subjunctive)

nós virássemos (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

you overturned (Past subjunctive)

vós virásseis (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

they overturned (Past subjunctive)

eles/elas virassem (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

overturned (Past participle)

virado (Particípio)

to overturn [overturned|overturned] {vb} (also: to drop, to bring down, to knock down, to overthrow)

derrubar {vb}

I overturned (Simple past)

eu derrubei (Pretérito Perfeito (Indicativo))

you overturned (Simple past)

tu derrubaste (Pretérito Perfeito (Indicativo))

he/she/it overturned (Simple past)

ele/ela derrubou (Pretérito Perfeito (Indicativo))

we overturned (Simple past)

nós derrubámos (Pretérito Perfeito (Indicativo))

you overturned (Simple past)

vós derrubastes (Pretérito Perfeito (Indicativo))

they overturned (Simple past)

eles/elas derrubaram (Pretérito Perfeito (Indicativo))

I overturned (Past subjunctive)

eu derrubasse (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

you overturned (Past subjunctive)

tu derrubasses (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

he/she/it overturned (Past subjunctive)

ele/ela derrubasse (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

we overturned (Past subjunctive)

nós derrubássemos (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

you overturned (Past subjunctive)

vós derrubásseis (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

they overturned (Past subjunctive)

eles/elas derrubassem (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

overturned (Past participle)

derrubado (Particípio)

to overturn [overturned|overturned] {vb} (also: to turn over)

I overturned (Simple past)

eu capotei (Pretérito Perfeito (Indicativo))

you overturned (Simple past)

tu capotaste (Pretérito Perfeito (Indicativo))

he/she/it overturned (Simple past)

ele/ela capotou (Pretérito Perfeito (Indicativo))

we overturned (Simple past)

nós capotamos (Pretérito Perfeito (Indicativo))

you overturned (Simple past)

vós capotastes (Pretérito Perfeito (Indicativo))

they overturned (Simple past)

eles/elas capotaram (Pretérito Perfeito (Indicativo))

I overturned (Past subjunctive)

eu capotasse (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

you overturned (Past subjunctive)

tu capotasses (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

he/she/it overturned (Past subjunctive)

ele/ela capotasse (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

we overturned (Past subjunctive)

nós capotássemos (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

you overturned (Past subjunctive)

vós capotásseis (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

they overturned (Past subjunctive)

eles/elas capotassem (Pretérito Imperfeito (Subjuntivo))

overturned (Past participle)

capotado (Particípio)
 

Synonyms

Synonyms (English) for "overturned":

Synonyms (English) for "overturn":

 

Usage examples

Usage examples for "overturned" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

This policy is inhumane and must be overturned.

Esta política é desumana e deve ser derrubada.

The Council's decision in this matter must be overturned.

A decisão do Conselho nesta matéria tem de ser invertida.

This is nothing short of scandalous and must be overturned.

É um verdadeiro escândalo, a que é preciso pôr cobro.

Why is it overturned now by the two major parties?

Porque é que isso é agora deitado por terra pelos dois maiores partidos?

There are certainly other regimes that we would like to see overturned!

Haverá então outros regimes que certamente gostaríamos de ver derrubados!

It only works if there is a proposal, and then it is overturned.

Faço questão de respeitar escrupulosamente todas as regras da União Europeia.

The international rules of maritime law cannot suddenly be overturned.

Não é possível revolucionar agora as regras internacionais do direito marítimo.

In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture.

Nos últimos 20 anos, a ciência do desenvolvimento inverteu essa imagem por completo.

None of the subsequent evidence or analysis has overturned that original assessment.

Nenhuma da informação ou das análises subsequentes veio contrariar esse estudo inicial.

There is therefore a formal requirement there in the legislation, and this cannot be overturned.

Trata-se de um requisito formal que ainda existe nas legislações e, portanto, não podemos ignorá-lo.

Such a decision will only serve the interests of those who want to see the Kyoto Protocol overturned.

Uma decisão deste tipo beneficiará apenas aqueles que querem ver naufragar o Protocolo de Quioto.

Just as Mr Wolf affirmed, it would have been a scandal if this report had been overturned here.

Tal como o senhor deputado Wolf afirmou, seria um escândalo se este relatório não fosse aqui aprovado.

There is an appeal due to be heard tomorrow we understand, but I doubt that the harsh sentence will be overturned.

Julgamos que amanhã vai ser julgado um recurso, mas duvido de que aquela cruel sentença venha a ser revogada.

Despite careful planning and many years of preparation, everything was brutally overturned after 11 September 2001.

Muitos anos de preparativos, um cuidadoso planeamento - tudo brutalmente destruído depois do 11 de Setembro de 2001.

Thanks to this Parliament, and within it the European Socialists led by Mrs Green, the previous Commission was overturned.

Graças a este Parlamento e, nele, aos socialistas europeus dirigidos por Pauline Green, a Comissão anterior foi derrubada.

When Mr Karlsson’ s report was overturned, Parliament called on the Commission to draft a new proposal on the matter.

Quando o relatório Karlsson foi rejeitado, o Parlamento solicitou à Comissão que preparasse uma nova proposta sobre o assunto.

It seems to me that whatever representation is made is overturned, overlooked and never given any credence.

Tenho a sensação de que quaisquer queixas apresentadas são contornadas ou negligenciadas, não recebendo jamais qualquer crédito.

I remember the effect in my country when lorries of strawberries were overturned by French farmers.

Lembro, por exemplo, o efeito que a imagem dos camiões de morangos derrubados pelos agricultores franceses provocava no meu país.

If the Commission is elected, it can be overturned by a 2/ 3 majority, but Parliament still cannot elect a second one.

Uma Comissão eleita, poderá, assim, ser derrotada por uma maioria de 2 / 3 e, apesar disso, o Parlamento não poderá eleger outra Comissão.

I would say, therefore, that if we are looking for the Eurozone's economic and monetary policy to be overturned, we should look elsewhere.

Parece-me, portanto, que temos de procurar uma alteração da política económica e monetária da zona euro noutro lado.

Similar words

More translations in the Portuguese-English dictionary.