English-Portuguese translation for "precondition"

 

"precondition" Portuguese translation

Results: 1-23 of 321

precondition {noun}

It was an absolute precondition for our being able to speak.

É uma pré-condição absoluta para a nossa capacidade de falar.

Transparency is the basis of a democracy and the precondition for citizens ' being able to follow and participate in public decisions.

A transparência é a base da democracia e uma pré-condição para que os cidadãos possam participar nas decisões públicas e cumpri-las.

The total deregulation of the electricity markets is also one precondition of the increased use of renewables.

A liberalização total do mercado da electricidade é também uma pré-condição para o aumento da utilização das fontes renováveis de energia.

It is clear from paragraph 16, though, that another fundamental precondition for any enlargement is that the European Union should have a

No entanto, do nº 16 decorre claramente que outra pré-condição fundamental a qualquer alargamento é que a União Europeia disponha de uma

to precondition {verb}

 

Synonyms

Synonyms (English) for "precondition":

 

Usage examples

Usage examples for "precondition" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

I spoke of the three preconditions.

Referi três condições prévias.

There are five preconditions for this.

Para o efeito, existem cinco condições prévias.

Allow me first of all to state two preconditions.

Permitir-me-ia referir previamente duas questões.

There are some preconditions which have to be met.

Há condições que devem ser satisfeitas.

But we all know that there is a precondition.

Mas todos nós sabemos que existe uma condição prévia.

The precondition for all this is freedom of the press.

Uma condição essencial é a liberdade de imprensa.

But there is firstly a precondition to resolve.

Mas existe uma condição prévia, que é preciso preencher.

In the Commission's view, it is an essential precondition.

Para a Comissão, é uma condição prévia indispensável.

Agenda 2000 also establishes the preconditions for enlargement.

A Agenda 2000 cria também as condições para o alargamento.

I believe that there is a pre-condition to consensual solutions.

A meu ver, existe um pressuposto para uma solução consensual.

The second precondition is clearly the institutional question.

A segunda questão prévia é, evidentemente, a questão institucional.

Our specific amendment does not impose new preconditions on Turkey.

A nossa alteração específica não impõe novos requisitos à Turquia.

Residence in the EU is not a precondition.

A residência na União Europeia não constitui uma condição prévia.

The Treaty of Nice is, of course, the precondition for enlargement.

O Tratado de Nice constitui, de facto, uma condição para o alargamento.

One of the preconditions is of course that the refugees can return.

Uma condição prévia é, naturalmente, que os refugiados possam regressar.

One might say that they are preconditions for eachother.

De certa forma, poder-se-á dizer que um é condição do outro, e vice-versa.

Partnership is an important precondition, including partnership with NGOs.

A parceria é um pressuposto importante, nomeadamente a parceria com as ONG.

This will be a precondition of the competitiveness of the European Community.

Isto constitui uma condição prévia da competitividade da Comunidade Europeia.

Without these preconditions, the Doha Round will not have symmetrical results.

Sem estas condições prévias, a Ronda de Doha não terá resultados simétricos.

It is of course a necessary precondition, but more is needed.

É claro que ela constitui uma condição necessária, mas ainda será preciso mais.

Similar words

In the English-Russian dictionary you will find more translations.