English-Portuguese translation for "remainder"

 

"remainder" Portuguese translation

Results: 1-24 of 30

remainder {noun}

remainder {noun} (also: rest, stub, remnant, leftover)

resto {m}

The remainder is made up by the verification the Commissioner is called upon to simplify.

O resto é a verificação, que, Senhora Comissária, deveria ser simplificada.

We shall, however, be taking a closer look at this in the remainder of the debate.

No entanto, iremos abordar essa questão de forma mais detalhada durante o resto do debate.

As far as the remainder is concerned, i. e. categories 2, 3, 5, 6 and 7, nothing has been changed.

Quanto ao resto - categorias 2, 3, 5, 6 e 7 -, tudo se mantém na mesma.

It is one of the top priorities for the remainder of my mandate.

É uma das principais prioridades para o resto do meu mandato.

Although more than 90 % of expenditure is in order, the remainder is not.

Mais de 90 % das despesas estão em ordem, mas o resto não.

remainder {noun} (also: leftover, offal, fallout, left over)

sobra {f}

remainder {noun} (also: rest, remaining, leftover)

There is no reason to have the remainder of the paragraph as it has been suggested.

Não há razão para tratar o restante texto do número em questão da forma aqui sugerida.

The remainder of the report is satisfactory.

A restante parte do relatório é satisfatória.

We must support it, but as for the remainder of the contents, I think it is a text which does no harm, but offers nothing.

Devemos apoiá-la mas, no que respeita ao restante conteúdo, penso que é um texto que não faz mal, mas também não faz bem.

And the remainder would disappear if you took measures on other greenhouse gases like CFCs and methane.

E a parte restante desapareceria se se tomassem medidas relativas a outros gases com efeito de estufa, como os CFC e o metano.

remainder {noun} (also: surplus, holdover)

This remainder must not in any event contain any highly persistent or hormone disrupting substances.

Esse remanescente não pode conter substâncias muito persistentes ou desestabilizadores hormonais.

It is of course a matter of what the remainder contains.

O que importa, naturalmente, é o conteúdo do remanescente.

Only the remainder was used in feedingstuffs.

Apenas o remanescente foi utilizado em rações.

The remainder is sold on the network.

O remanescente é comercializado na rede.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "remainder":

 

Usage examples

Usage examples for "remainder" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

This will be shown very clearly in the remainder of the debate.

Esta questão ainda se evidenciará muito claramente no debate sobre o alargamento.

The remainder of the crowd have dropped to theirknees... identifying this as the fable da pocalypse.

O que resta da multidão está de joelhos... pensando neste momento como o apocalipse!

As for the remainder of the proposals, we generally back the amendments which the rapporteur has tabled.

Quanto às demais propostas, podemos concordar em linhas gerais com as alterações apresentadas pelo relator.

The remainder is mired in competition, and there are inequalities in that competition.

– Senhor Presidente, antes de mais, gostaria de exprimir o meu apreço pelo trabalho do senhor deputado Schimdt.

Now, during the remainder of your time at the ECB, you should be able to make further efforts in this area.

Ora, durante o tempo que ainda lhe resta à frente do BCE, V.Ex.ª deveria conseguir fazer mais esforços nesta área.

I shall waive the remainder of my speaking time, which should certainly put me in the President's good books!

Vou concluir a minha intervenção antes do tempo previsto, o que o Presidente certamente registará com muito agrado.

The present proposal from the Commission, on which my report is based, overcomes this but only for the remainder of 1998.

A presente proposta da Comissão, na qual se baseia o meu relatório, supera isto mas apenas até ao final de 1998.

In so doing it will be serving the remainder of the transport market and many other markets too.

Ao fazê-lo, estará a defender também os interesses de todo o sector dos transportes, assim como os de muitos outros sectores.

However, over the remainder of this year, inflation rates are likely to increase again to above 2%.

Contudo, é provável que, até ao fim do corrente ano, as taxas de inflação aumentem de novo para valores superiores a 2%.

The Commission also intends to seek the Council’ s position on the remainder of the work on the CFR.

A escolha da forma jurídica concreta mais apta a satisfazer esse objectivo é uma questão essencial, que requer aturada reflexão.

A member shall be replaced for the remainder of his term of office, save where the entire Board of Directors is being replaced.5.

Para além das substituições gerais, os membros são substituídos pelo tempo que faltar para o termo do período de exercício de funções.5.

The questioning of the remainder of the Commission is a way of democratising the whole of this process.

O procedimento caracteriza-se por uma total abertura, sendo acompanhado com muito interesse pelos meios de comunicação e pelo público em geral.

We need to make use of every possibility for granting aid from the Community budget for the remainder of the 2006 financial year.

Temos de utilizar todas as possibilidades para conceder ajudas a partir do orçamento comunitário durante o tempo que resta do exercício de 2006.

Our objective must be firstly to prevent waste, to recycle as much as possible, and only then to store or dispose of the remainder in a proper fashion.

Compete-nos evitar primeiro os resíduos, reciclá-los na medida do possível e só então proceder ao seu adequado depósito ou eliminação.

We made a start yesterday and will do everything in our power to keep progress on track throughout the remainder of our presidency.

Começámos ontem e faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para que se continuem a registar progressos durante todo o tempo que resta da nossa Presidência.

A Judge who is to replace a member of the Court of Justice whose term of office has not expired shall be appointed for the remainder of his predecessor's term.

Os juízes cujas funções cessem antes de findar o respectivo mandato são substituídos pelo tempo que faltar para o termo daquele mandato.

This compromise paves the way for new proposals for the liberalisation of the remainder of the railway system, namely passenger services.

Este compromisso abre caminhos a novas propostas para a liberalização, isto é a privatização, dos outros transportes ferroviárias, isto é, o transporte de passageiros.

The Dimitrakopoulos/ Leinen report covers a wide range of issues which could be considered in the framework of the IGC which is taking place over the remainder of 2000.

O relatório Dimitrakopoulos / Leinen abrange um vasto conjunto de questões que podiam ser consideradas no âmbito da CIG que vai ter lugar até ao fim de 2000.

The remainder will have to be found through funding cuts in the other areas, added to which there is an extra EUR 15 million for the CFSP, which is totally unacceptable.

A Europa não deveria capitular relativamente à exigência de pagar, de modo a permitir que a indústria europeia seja envolvida na reabilitação do Iraque.

The remainder of the elements in the financial package of the enlargement negotiations will be communicated to the candidate countries by November at the latest.

Os elementos que ficam pendentes, no pacote financeiro das negociações com vista ao alargamento, serão comunicados aos países candidatos o mais tardar no mês de Novembro.

Similar words

In the Swedish-English dictionary you will find more translations.