English-Portuguese translation for "Russians"

 

"Russians" Portuguese translation

Results: 1-24 of 30

Russians {noun}

Russians {pl}

russos {m pl}

Yet the Russians are now trying to force these people to return to Chechnya.

Contudo, os russos estão agora a tentar forçar as pessoas a regressar à Chechénia.

A dirty war on the part of the Russians, but also on the part of the Chechen rebels.

Uma guerra suja da parte dos russos, mas, também, da parte dos rebeldes chechenos.

We all know that, and the Russians must also have the courage to acknowledge it.

Todos o sabemos, e os russos têm de ter a coragem de o reconhecer, também.

The Russians are trying to extradite Ahmed Zakayev, the envoy of the Chechen president.

Os russos pediram a extradição de Ahmed Zakayev, o enviado do Presidente checheno.

I believe that first of all we should talk with the Russians themselves.

Creio que, neste caso, deveríamos primeiro falar com os próprios russos.

Russian {noun}

Russian {noun}

russo {m}

What can the EU do about this constant mutual bloodletting on Russian territory?

O que poderá a UE fazer contra este constante massacre mútuo em território russo?

According to the statistics, 85 % of Moldova’ s wine is sold to the Russian market.

Segundo as estatísticas, 85 % do vinho da Moldávia é escoado para o mercado russo.

We should be concerned with how to defend the dignity of the Russian people.

Devíamos preocupar-nos com o modo de defendermos a dignidade do povo russo.

We are always told: yes, yes, we have talked to the Russian President about Chechnya.

Dizem-nos sempre: sim, sim, conversámos como o Presidente russo sobre a Chechénia.

We must not be surprised, for example, that the Russian banking system has collapsed.

Não é de admirar que, por exemplo, o sistema bancário russo se tenha desmoronado.

Russian {adjective}

Russian {adj.}

russa {adj.}

We condemn the Russian military intervention and the humanitarian crisis it caused.

Condenamos a intervenção militar russa e a crise humanitária que a mesma originou.

It seems more and more likely that this is all part of the Russian election campaign.

É cada vez mais provável que tudo isto faça parte da campanha eleitoral russa.

As far as I am aware, the Russian Federation is not a member of the European Union.

Com efeito, até prova em contrário, a Federação Russa não é membro da União Europeia.

It is the Russian elite that are guilty of this, a group we have had no hold on.

O culpado disto é a elite russa, que nunca apanhámos pela gola do casaco.

The Russian side firmly denied the allegations which had been published in the media.

A parte russa negou categoricamente as alegações publicadas na imprensa.

Russian {adj.}

russo {adj. m}
 

Usage examples

Usage examples for "Russians" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

We are going to buy the Russians for ECU 30 million.

Nos corredores fala-se em 30 milhões de ecus.

The solution is in the hands of the Russians themselves.

A solução está nas mãos da própria Rússia.

The proportion of Russians in the Republic's population has fallen from 45 to 36 %.

A sua percentagem na república diminuiu de 45 para 36 %.

This is precisely what many Russians are hoping to obtain from us.

O Acordo de Parceira e Cooperação deverá ser revisto, a fim de ser adaptado às necessidades de hoje.

In my view, we gave the Russians a clear and satisfying answer to these questions.

Moscovo mostrou grande interesse nos desenvolvimentos políticos na UE, tais como a segurança dos documentos.

This would also help Russia, since I believe that the Russians have reason to be disappointed with the G7 proposals.

Isso também beneficiaria a Rússia, para a qual as propostas do G-7 são decepcionantes, em meu entender.

We must clearly emphasise to the Russians that the continued operation of these first-generation RBMK reactors is unacceptable.

Temos de frisar claramente à Rússia que é inaceitável que mantenha em funcionamento estes reactores RBMK da primeira geração.

However, the Russians think that democratic change can best be promoted by involving Belarus more in the international community.

A primeira mensagem é simples: a UE está a seguir de muito perto os desenvolvimentos na Ucrânia.

We, as the supposed wise men of the European Union, think the Russians need to learn how to be good democrats.

Segundo as opiniões, segundo dizem as pessoas sábias da Comunidade Europeia, eles devem aprender connosco como lidar com a democracia.

There are few Russians who do not see a connection between Gusinsky's criticisms and the heavy-handed treatment now being meted out to him.

Na Rússia há quem não veja qualquer ligação entre as críticas de Vladimir Gusinsky e o severo tratamento que presentemente lhe é imposto.

Russia is no longer an autarchic state, conducting its affairs behind closed doors and determining which Russians have a right to live or die.

A Rússia já não é um Estado autárcico, regendo-se à porta fechada e com direito de vida e de morte sobre a sua população.

In my view we need an international force there which incorporates the Russians, so as to prepare the ground for peaceful solutions.

Sou de opinião que precisamos ali de uma força internacional, com a colaboração da Rússia, a fim de preparar o terreno para uma solução pacífica.

Matters are even worse in the Republic of Mari El, as Russians now form the majority, and the original population has become a persecuted minority.

Verificam-se sérios obstáculos à implementação prática dos direitos culturais e educacionais destas minorias.

In Georgia, the separatist intentions of Abkhazia, supported and manipulated by the Russians, have jeopardized the territorial integrity of the Republic.

Na Geórgia, os desígnios separatistas da Abcásia, apoiada e manipulada pela Rússia, punha em causa a integridade territorial da república.

We want the Russians to know that this is harming the development of relations between us and that is a big issue.

Impõe-se também o reforço da cooperação no domínio da energia: é aqui que a cooperação se revela mais difícil, mas é também aqui que ela é mais importante.

We are also delighted to hear that the Russians are at long last admitting to the fact that Mr Putin is contacting the Chechen authorities indirectly.

Por isso mesmo, apreciamos particularmente ouvir que entretanto se vai reconhecendo que Vladimir Putin mantém contactos indirectos com as autoridades chechenas.

Hopefully, it will encourage not just us in the European Union, but the Russians too, to seek and find suitable targets of cooperation in other areas.

Espera-se que este facto encoraje tanto os países da União como a Rússia a procurarem e a encontrarem também noutros domínios objectos propícios para a cooperação.

I would also make the following point to the Commissioner: he said he understood Slav solidarity, but I think this is a very dangerous thing to say to the Russians.

Gostaria ainda de dizer ao senhor Comissário o seguinte: ele expressou a sua compreensão pela solidariedade eslava.

If we believe – on the pretext that we need, as indeed we do, a strategic link with the Russians – that we have to indulge them, then we are mistaken.

Em resumo, a crise de urticária do Parlamento e a crise de urticária da Comissão não os preocupam, o que implica que a situação na Rússia não irá mudar profundamente.

Moreover, the renewal of the Agreement on Scientific and Technological Cooperation will make it possible for the Russians to take part in European research programmes.

Foi seguramente uma ocasião valiosa para uma ampla troca de impressões sobre as questões internacionais.

Similar words

runoff · runt · runway · rupee · rupture · rural · ruse · rush · Russia · Russian · russians · rust · rustic · rustle · rustling · rusty · rut · rutabaga · ruth · ruthless · rutile

Search for more words in the Czech-English dictionary.