Summary

sign {noun}
aceno · prova · ponto · placa · signo · sinal · presságio · adivinhação · prenúncio · tabuleta · vestígio

to sign {verb}
assinar · subscrever

to
para que

to {preposition}
ao · para · a · a fim de

full details

Synonyms

sign: bless · subscribe · signal

English-Portuguese translation for "sign"

 

"sign" Portuguese translation

Results: 1-62 of 650

sign {noun}

sign {noun} (also: gesture, token, signal, mark)

aceno {m}

sign {noun} (also: proof, token, examination, test)

prova {f}

That was a sign which was interpreted by my own constituents as being cowardly.

O meu eleitorado interpretou esse comportamento como uma prova de cobardia.

It was an act of great courage and democratic strength, an important sign of democracy.

Foi um acto de grande coragem, de grande força democrática, uma grande prova de democracia.

I hope that the European Union will know how to give a tangible sign of its willingness to enlarge.

Espero que a União Europeia saiba dar uma prova concreta do seu desejo de alargamento.

Immigration is a sign of economic vitality, and plays a role in bringing in active, resourceful people.

A imigração é uma prova de vitalidade económica e um factor de entrada de gente activa e com espírito de iniciativa.

Albania has made enormous progress: the signing of the Stabilisation and Association Agreement is proof of it.

A Albânia tem feito enormes progressos, e a prová-lo está a assinatura do Acordo de Estabilização e de Associação.

sign {noun} (also: dot, period, point, spot)

ponto {m}

I see that as a positive sign for, after all, the expenditure must be commensurate with the projects.

O outro ponto que gostaria de referir tem a ver com matérias extremamente importantes.

I believe this is a good sign to send to Morocco, one which will certainly be of support to us in negotiating.

Sou de opinião que é um ponto de partida positivo em relação a Marrocos, servindo-nos certamente de apoio nas negociações.

No sign so far of a coordinated economic policy, of an end to fiscal and social dumping throughout Europe!

Não existe uma política económica coordenada e até hoje não foi posto, em toda a Europa, um ponto final no dumping fiscal e social!

Although unfortunately unsuccessful politically, the conference has left us with a tangible sign of its existence: the Euro-partenariats.

Embora, infelizmente, tenha sido um fracasso do ponto de vista político, a conferência deixou-nos como legado as europarcerias.

For me, the high point of this Presidency was the signing of the accession treaties on 16 April.

Para mim, o ponto alto desta Presidência foi a assinatura dos tratados de adesão, a 16 de Abril.

sign {noun} (also: board, plank, pane, plate)

placa {f}

There's a sign in the front that says " Lou's Tavern. "

Há uma placa na fachada que diz Lou' s Tavern.

As the sign said back there, "without limitations."

Como dizia ali atrás a placa "sem limitações".

sign {noun}

signo {m}

So for example the first text: there's a doubling of this jar-shaped sign.

Então, por exemplo, o primeiro texto: há uma duplicação deste signo em forma de jarro.

This sign is the most frequently-occurring sign in the Indus script, and it's only in this text that it occurs as a doubling pair.

Este signo é o que mais frequentemente ocorre na escrita do Indo, e é apenas neste texto que ele surge duplicado num par.

The years of preparation for the Jubilee have been placed under the sign of the Most Holy Trinity: through Christ — in the Holy Spirit — to

Os anos de preparação para o Jubileu foram colocados sob o signo da Santíssima Trindade: por Cristo — no Espírito Santo — a Deus Pai.

trade sign.

passassem a funcionar sob o signo do comércio equitativo.

For all these reasons, our group considers that the joint motion for a resolution which has been signed by a number of groups is characterized by weakness.

Consideramos, por todas estas razões, que a resolução comum, assinada por vários grupos, está sob o signo da debilidade.

sign {noun} (also: mole, birthmark, clue, indicator)

sinal {m}

This was an example of genuine unity in diversity, and a good sign for the future.

Foi um exemplo de verdadeira unidade na diversidade, e um bom sinal para o futuro.

I take it as a welcome sign of the fact that tensions have eased since then.

Interpreto isso como um sinal positivo do desanuviamento entretanto ocorrido.

When Europe's citizens take to an EU project, it is a sign of the project’ s success.

Quando os cidadãos europeus se apropriam de um projecto da UE é sinal do seu sucesso.

Mr Duisenberg, in the future you can put up a sign saying 'Gone fishing '.

Senhor Presidente Duisenberg, futuramente pode pôr um sinal a dizer " Fui à pesca ".

And what they've done is they put a warning sign on every single barb on this fence.

E o que eles fizeram foi colocar um sinal de aviso em cada uma das farpas desta cerca.

sign {noun} (also: indication, omen, presage, portent)

I ask the Council, here and now, is this not a bad sign?

Pergunto ao Conselho, aqui e agora, não constitui isto um mau presságio?

sign {noun} (also: riddle, presage, guess)

sign {noun} (also: adumbration)

If this is a sign of the way in which future posts are to be allocated, then this does not augur well for the small Member States.

Se isto constitui um prenúncio da próxima repartição de cargos não significa nada de bom para os países pequenos.

sign {noun} (also: signboard, tablet)

The sign on the back of the car... said " Critters of Hollywood, " you dumb fuck!

A tabuleta que a carrinha tinha atrás dizia " Criaturas de Hollywood ", meu grande cretino de merda!

It has a sign to that effect outside and the two vehicles I referred to have Commission logos on them.

No exterior há uma tabuleta nesse sentido e os dois veículos que referi apresentavam o logotipo da Comissão.

sign {noun} [fig.] (also: holdover, track, trace)

They have even destroyed animals with no sign of BSE.

Chegaram mesmo a matar animais sem qualquer vestígio de BSE.

There is no sign of the return to the rule of law promised in the Abuja agreement; on the contrary.

Não existe qualquer vestígio de um regresso ao Estado de direito, prometido com o Acordo de Abuja, pelo contrário.

to sign {verb}

to sign [signed|signed] {vb} (also: to subscribe)

With or without the United States, the European Union must sign the Kyoto Protocol.

Com ou sem os Estados Unidos, a União Europeia deve assinar o Protocolo de Quioto.

Senegal was the first country to sign a fisheries agreement with the European Union.

O Senegal foi o primeiro país a assinar um acordo de pesca com a União Europeia.

I came down to sign in about 8.30 p. m. only to find that the session was over.

Vim cá abaixo assinar às 20H30, mas verifiquei que a sessão já tinha sido encerrada.

In 1994, your father had the courage to sign a peace agreement with Israel.

Em 1994, o vosso pai teve a coragem de assinar um acordo de paz com Israel.

If we do this, then we sign the final death warrant for European Union seafarers.

Se o fizermos, acabaremos por assinar a pena de morte dos marítimos da União Europeia.

to sign [signed|signed] {vb} (also: to subscribe)

Mr President, we should all be in a position to sign the declaration.

Senhor Presidente, todos deveríamos poder subscrever esta declaração.

In fact, in my opinion, the Union should sign up to that Convention without delay.

Aliás, também considero que a União deve subscrever o mais rapidamente possível essa Convenção.

Our purpose in life is not to sign blank cheques, Commissioner.

Não estamos aqui para subscrever meras ordens, Senhor Comissário.

We welcomed a common text which, very unfortunately, Mr Nicholson felt unable to sign.

Congratulamo-nos com o texto comum que o deputado Nicholson, infelizmente, não aceitou subscrever.

Why should the EU become a legal entity and sign conventions?

Por que razão deverá a UE tornar-se uma entidade jurídica e subscrever as convenções?

to

to (also: for, in order to, per)

We must educate people visiting the countryside to stop them from polluting it.

A educação é importante para que aqueles que visitam o campo não sujem o campo.

This report takes us back to the question of why we even have a regional policy.

Este relatório remete-nos para a seguinte pergunta: para quê a política regional?

To make sure there is and will be a real, meaningful and necessary plan of action.

Para que haja e para que venha a haver um real, útil e necessário plano de acção.

We are making promises to Mr Arafat and we are agreeing to fight, but for what?

Andamos a fazer promessas a Arafat e andamos a permitir que se lute, para quê?

I would like to call on the Spanish authorities to take another look at this case.

Gostaria de apelar às autoridades espanholas para que voltem a examinar este caso.

to {preposition}

to {prp.} (also: by, upon, on, at)

ao {prp.}

As an extra precaution, I am validating this advice to our scientific committee.

Como precaução suplementar, reiterarei este conselho ao nosso comité científico.

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.

Vamos continuar a dedicar grande cuidado ao apoio e estabilização da democracia.

The Court of Justice or the Court of Auditors will have to adapt to enlargement.

O Tribunal de Justiça e o Tribunal de Contas terão de adaptar-se ao alargamento.

A group that belongs to the Muslim Brothers has arrived in power democratically.

Um grupo que pertence aos Irmãos Muçulmanos chegou ao poder por via democrática.

As they deal with the same subject, Questions Nos 5 to 8 will be taken together.

Dado referirem-se ao mesmo assunto, examinaremos em conjunto as perguntas 5 a 8:

to {prp.} (also: for, at, toward, towards)

para {prp.}

With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.

Quando se trata de pensões, a questão decisiva para as pessoas é a da segurança.

And hopefully we'll be able to use this to discover more truth, and more beauty.

E esperemos que consigamos usar isto para descobrir mais verdade, e mais beleza.

The European Union is little able to tackle the question of employment directly.

A União Europeia tem poucas oportunidades para intervir directamente no emprego.

We enquired about the scientific findings in order to substantiate our decision.

Informámo-nos sobre os dados científicos para poder fundamentar a nossa decisão.

This would be a proud promise for the European Parliament to give on Europe Day.

Essa seria uma promessa bonita para o Parlamento Europeu fazer no dia da Europa.

to {prp.} (also: at, towards, upon, toward)

a {prp.}

With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.

Quando se trata de pensões, a questão decisiva para as pessoas é a da segurança.

The second area where we still have much to do as an Institution is informatics.

A segunda área onde há ainda muito a fazer nesta instituição é a da informática.

I should like at this point to return to one aspect I consider more fundamental.

Gostaria, no entanto, de voltar a um outro aspecto que me parece mais essencial.

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.

Vamos continuar a dedicar grande cuidado ao apoio e estabilização da democracia.

Mr President, I would like to make a comment in relation to yesterday's Minutes.

Senhor Presidente, gostaria de fazer uma observação a respeito da acta de ontem.

to {prp.} (also: in order to, for)

a fim de {prp.}

The ACP-EU delegation went to the Solomon Islands to study the ethnic tension.

A delegação ACP­ UE deslocou­ se às Ilhas Salomão a fim de estudar a tensão étnica.

In order to bring Europe closer to the citizens, we need more real democracy.

A fim de aproximar a Europa dos cidadãos, precisamos de mais democracia verdadeira.

Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half.

Bem, a fim de acomodar isso, você teria que cortar os gastos em educação ao meio.

In order to dispel this misunderstanding, I submit the following oral amendment:

A fim de esclarecer este mal-entendido, apresento a seguinte alteração oral:

We shall pass these comments on to the Commission so that matters can be put right.

Transmitiremos estas observações à Comissão, a fim de que as possa remediar.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "sign":

 

Usage examples

Usage examples for "sign" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     to sign up

and sign in.

e faça logon.

Tap sign in.

Toque em entrar.

Sign language

Linguagem gestual

Signed Message

Mensagem assinada

Sign language.

Linguagem gestual.

Gonna paint a sign

Vou pintar sinais

Gonna paint a sign

Vou deixar rastos

Digital Signing

Assinatura digital

, and was signed on

e foi assinada em

No sign of him, Chon.

Nem sombras dele, John.

You use sign language.

Usamos linguagem gestual.

Certificate Signing

Assinatura do certificado

It was signed in August.

Foi promulgada em Agosto.

You cannot leave any sign.

Não podes deixar rastros.

Please sign your name.

Por favor escreva seu nome.

A yellow sign?

Isso é o que eles esperam!"

The sign of a true Catholic.

Palavras de uma católica.
 

Forum results

"sign" translation - forum results

Similar words

More translations in the English-Japanese dictionary.