English-Portuguese translation for "standards"

 

"standards" Portuguese translation

Results: 1-32 of 1094

standards {noun}

standards {pl} (also: rules, norms)

normas {f pl}

It would indeed be an improvement if standards were introduced for these traps.

Seria, seguramente, uma melhoria, a introdução de normas para estas armadilhas.

The real problem, however, is the application and observance of these standards!

Mas o problema consiste, justamente, na aplicação e no respeito por essas normas!

We also find, for example, that certain standards have never even been developed.

Vemos também que certas normas, por exemplo, nem sequer chegaram a ser definidas.

It means that we prevent them from earning enough to afford to meet our standards.

Estamos a impedi-los de ganhar o suficiente para poderem cumprir as nossas normas.

The Commission prefers an industry-led approach rather than imposing standards.

A Comissão prefere uma abordagem orientada pelo sector à imposição de normas.

... moral standards.

..., mas também de uma indefinição geral dos valores morais.

standard {noun}

standard {noun} (also: flag, banner, colours, ensign)

We have had bitter experiences of flag of convenience vessels flouting terms and conditions of employment and health and safety and environmental protection standards.

Já tivemos muito más experiências com navios com bandeira de conveniência que menosprezam as condições de trabalho e as normas de saúde e...

standard {noun} (also: stop, scale, stopover, measure)

escala {f}

And, again, a EU standard-size, real person, so you get some sense of the scale.

E, de novo, uma pessoa de tamanho UE standard, e ficam com alguma noção da escala.

However, global politics should not be used as an excuse for our own double standards.

Para além do nível interno que referi, esse diálogo deve realizar-se também à escala internacional.

Along with the rapporteur, I therefore conclude that the hierarchy of standards at international level is there for a reason.

Por isso mesmo, tal como a relatora, sou de opinião que a hierarquia das normas à escala internacional é necessária.

A qualified groundhandler makes an essential contribution to maintaining the highest standards of safety.

Um bom prestador de serviços de assistência em escala dá um importante contributo para a observância das mais elevadas normas de segurança.

The Commission does not have the courage to set European standards but aims in the first instance only to harmonise the noise pollution indicators.

ruído à escala europeia.

standard {noun} (also: level, extent)

nível {m}

This only becomes dangerous if education fails to reach a certain standard.

Apenas há perigo nos casos em que a educação desça abaixo de um determinado nível.

For this reason, the proposal provides for a standard level in the veterinary sector.

Por esta razão, a proposta prevê um nível normalizado para o sector veterinário.

Let us be honest: we want them to help maintain our standard of living.

Sejamos honestos: precisamos dessas pessoas para manter o nosso nível de vida.

This guarantees a comparably high standard of medical training within the Community.

Isto garante um nível exigente e equivalente em matéria de formação médica na Comunidade.

In short, measures are an informal way of trying to bring safety to the desired standard.

Em resumo, a adopção de medidas para levar a segurança ao nível desejado é facultativa.

standard {noun} (also: norm, rule)

norma {f}

Conformity with this standard is only mandatory in France and the United Kingdom.

A conformidade a esta norma é apenas obrigatória em França e na Grã-Bretanha.

The best example of this is GSM, the technical standard for mobile communications.

O melhor exemplo é a GMS, a norma técnica para as radiocomunicações móveis.

That should become the norm, part of a standard career in the European Commission.

Essa deverá tornar-se a norma, fazer parte de uma carreira-tipo na Comissão Europeia.

The directive contains a procedure for making use of a standard compulsory.

A directiva contém um procedimento destinado a tornar obrigatório o uso de uma norma.

We all know that the WHO standard of 10 ìg per litre is one that applies to babies.

Todos sabemos que a norma OMS de 10 g por litro é a norma aplicável às crianças de peito.

standard {noun} (also: pattern, touchstone, textbook, former)

padrão {m}

And the standard error bands are relatively small around these estimates as well.

E as bandas de erro padrão são relativamente pequenas, à volta destas estimativas.

Manually toggle the keyboard from standard mode to either of two gaming modes.

Alterne manualmente o teclado do modo padrão para um dos dois modos de jogos.

In addition to the standard views that are always present, you can create custom views.

Além das exibições padrão sempre presentes, você pode criar exibições personalizadas.

This is a fundamental limitation of standard membrane keyboard designs.

Esta é uma limitação fundamental no design do teclado de membrana padrão.

A common quality management system ensured an identical standard for all banknotes.

Um sistema comum de gestão da qualidade assegurou um padrão idêntico para todas as notas.

standard {noun} (also: flag, pennant)

The EU is the world's standard-bearer where the protection of human rights is concerned.

– A UE é o porta-estandarte mundial no que respeita à defesa dos direitos humanos.

Madam President, the European Parliament must be the standard bearer for better legislation.

Senhora Presidente, o Parlamento Europeu deverá ser o porta-estandarte de uma melhor legislação.

adorns your standard with honour.

ainda hoje adorna de honra o vosso estandarte.

standard {noun} (also: flag, pennon, tassel)

pendão {m}

standard {noun} (also: measure)

standard {adjective}

standard {adj.} (also: normal, usual)

normal {adj.}

I realize this would not be standard practice but this is not a standard institution.

Sei que não é o procedimento normal, mas esta também não é uma instituição normal.

We are debating two issues, and I shall start with the minimum standard VAT rate.

Discutem-se aqui duas questões, e começarei pela taxa normal mínima do IVA.

I will first comment on the proposal on the minimum standard VAT rate.

Em primeiro lugar, quero comentar a proposta de aplicação de uma taxa normal mínima de IVA.

The current minimum standard rate of VAT fixed at 15 % is due to end at the end of this year.

A actual taxa normal mínima do IVA, fixada em 15 %, deve terminar no final deste ano.

This hospital crib cost 10,000 dollars, 10 times the standard.

Este berço hospitalar custa 10,:,000 dólares, 10 vezes mais do que o normal.

standard {adj.} (also: standardized)

padronizado {adj.}

It is up to the INL to research, write and disseminate articles seeking to encourage the will of the ones who pretend to learn the standard...

... padronizado”.

"I'm also learning standardized Tétum while I learn Portuguese", said the President of the Civil Service Commission.

“Também eu estou aprender o tétum padronizado ao mesmo tempo que aprendo português”, adiantou o Presidente da Comissão da Função Pública.

“I’m also learning standardized Tétum while I learn Portuguese”, said the President of the Civil Service Commission.

“Também eu estou aprender o tétum padronizado ao mesmo tempo que aprendo português”, adiantou o Presidente da Comissão da Função Pública.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "standard":

 

Usage examples

Usage examples for "standards" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Double standards?

Ineficácia?

Standards have been raised.

Elevaram-se os padrões.

There are minimum standards.

Há regras mínimas.

the relevant standards.

aos padrões correspondentes.

We must set standards here.

Devemos estabelecer os critérios.

The standards address legal safety,

Os padrões dizem

The standards adopted today contain

Os padrões adoptados

I assume you have standards.

Parto do princípio que tens padrões.

By any standards, this is preposterous.

Isto é a todos os títulos inadmissível.

A drop in standards should not be allowed.

O enfraquecimento não pode ser tolerado.

My fourth point has to do with standards.

O meu quarto ponto tem a ver com as regras.

But naturally such standards can be created.

Mas é evidente que podem ser criadas.

The European Union ensures minimum standards.

A votação terá lugar na terça-feira.

Are we applying double standards?

Estaremos a aplicar dois pesos e duas medidas?

Minimum standards mean subsidiarity.

Prescrições mínimas significam subsidiariedade.

Obviously, we want to maintain standards.

É óbvio que queremos manter os padrões que temos!

It is right to have ever higher social standards.

Quem somos nós para lhes retirar este direito?

Google's security standards are strict.

Os padrões de segurança da Google são rígidos.

There is no room for double standards.

Nada de uma política de dois pesos e duas medidas.

Similar words

More translations in the bab.la English-Turkish dictionary.