English-Portuguese translation for "vivid"

 

"vivid" Portuguese translation

Results: 1-22 of 32

vivid {adjective}

vivid {adj.} (also: live)

vívido {adj.}

The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted.

O livro é claro, vivido, acessível, lindamente formatado.

And I didn't know exactly why I had it, but it was so vivid.

E não sei porque razão o tinha, mas era tão vivido.

The most vivid and recent example of how violence generates even greater violence was the attack on the UN offices in Baghdad.

O exemplo mais vívido e recente de como a violência gera ainda mais violência foi o ataque contra os escritórios da ONU em Bagdade.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "vivid":

 

Usage examples

Usage examples for "vivid" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

We Galicians are vividly and painfully aware of this fact.

Nós, galegos, temos consciência viva e dolorida desta realidade.

I first started to learn this most vividly from Matthew Sanford.

Comecei a aprendê-lo de forma activa com o Matthew Sanford.

They explained to us very vividly way just how desperate the situation is.

Explicaram-nos de uma forma muito clara e sugestiva como é desesperada a situação.

He knows it's a mirror reflection, but it's a vivid sensory experience.

Ele sabe que é o reflexo de um espelho, mas é uma experiência sensorial notória.

The discussion this afternoon is yet another vivid reminder of injustices around the world.

A discussão desta tarde é mais uma evocação eloquente das injustiças a que assistimos no mundo.

See, in the waking world, the neuro-system inhibits the activation of the vividness of memories.

No mundo desperto, o sistema neurológico inibe a vivacidade das recordações.

The enormous masses of refugees from the war in Yugoslavia are still vivid in our memory.

A enorme massa de refugiados da guerra da Jugoslávia está ainda bem presente nos nossos espíritos.

I remember very vividly as a child growing up in England, living through the Cuban Missile Crisis.

Portanto, aqui estamos nós de volta ao centro de convenções.

Never was a ship more vividly named and the dangers of free enterprise more apparent.

Nunca um navio teve um nome tão sugestivo e nunca os perigos da livre iniciativa foram tão evidentes.

We Chileans vividly remember this assembly’ s support of Chile’ s return to democracy.

Os chilenos têm presente na sua memória o apoio desta Câmara ao restabelecimento da democracia no Chile.

This is where the changing face of the structures and buildings in Frankfurt’s Ostend is at its most vivid.

É aqui que a renovação das estruturas e da paisagem urbana desta zona é mais evidente.

I remember this vividly since that is what I had to start with as a new Commissioner.

Lembro-me disso perfeitamente pois foi este o primeiro assunto de que me ocupei quando fui nomeada Comissária.

The last two weeks has brought home to them, in the most vivid way, the options they now face.

As duas últimas semanas fizeram-nos compreender, da maneira mais clara, quais são as opções que agora se lhes apresentam.

We have heard from a number of Portuguese Members, for example, who have spoken very vocally and vividly about that.

Temos o exemplo de muitos deputados portugueses, que expressaram a viva voz as dificuldades com que se deparam nesse âmbito.

I think that he has vividly described the crisis faced by one of the most important industrial sectors of the European Union.

Penso que nos deu uma imagem viva da crise com que se defronta um dos sectores industriais mais importantes da União.

One constituent demonstrated to me in the most vivid terms what exactly those consequences will be.

Por isso, Senhor Comissário, apreciaríamos muito uma declaração de propósito de que o período de transição de quatro anos é exequível.

It will stifle, of course, currency speculators and we recall only too vividly the situation which we had a few years ago.

É evidente que vai asfixiar os especuladores da moeda, e nós ainda temos uma recordação bem nítida de como era a situação há uns anos atrás.

I still have a vivid recollection of the story documented this autumn of the eight-year-old Christian boy.

Neste contexto, Senhor Presidente, tenho sempre presente a história documentada do rapazinho cristão de oitos anos, ocorrida no Outono deste ano.

Mr President, ladies and gentlemen, I still have vivid memories of the visit I made to Kyrgyzstan a few years ago.

È essencial que a UE desempenhe um papel mais activo nesta zona do globo, não devendo deixar os povos em causa à mercê da Rússia e dos Estados Unidos.

I am sure you remember vividly the lobby and the debate on flower pots, CD cases, mascara containers and make-up pots.

Estou certa de que se recordarão nitidamente do lóbi e do debate sobre vasos para plantas, embalagens de CD, caixas de rímel e recipientes de maquilhagem.

Similar words

Even more translations in the French-English dictionary by bab.la.