English-Portuguese translation for "withdrawal"

 

"withdrawal" Portuguese translation

Results: 1-39 of 136

withdrawal {noun}

withdrawal {noun} (also: retreat, recoilling, setback, recoil)

recuo {m}

On that issue, we will denounce any withdrawal or climb-down from Mr Chirac and the French Government regarding the CAP.

Nessa questão, denunciaremos qualquer retracção ou recuo do Sr. Chirac e do Governo francês no que se refere à PAC.

The second is nationalist withdrawal which would deliver the Europeans one by one to the voracity of the American giant.

A segunda é o recuo nacionalista que transformaria os Europeus em Coriáceos abandonados isoladamente à voracidade do Horácio americano.

Some politicians will seize this as an opportunity to call for freedom of choice, commercialisation and state withdrawal.

Uma parte da classe política tira habilmente partido desse facto ao apelar à liberdade de escolha, à comercialização e ao recuo da

withdrawal {noun} (also: backspace, backfire, backlash, ebb)

withdrawal {noun} [ins.]

retiro {m} [ins.]

He stood by it in the face of repeated calls for clarification or withdrawal.

Ele manteve-o face a repetidos pedidos de esclarecimento ou retiro.

to withdraw {verb}

to withdraw [withdrew|withdrawn] {vb} (also: to remove, to do away with, to eliminate, to keep away)

to withdraw [withdrew|withdrawn] {vb} (also: to take out, to pull out, to draw)

sacar {vb}

to withdraw [withdrew|withdrawn] {vb} (also: to portray, to picture, to depict, to retract)

retratar {vb}

to withdraw [withdrew|withdrawn] {vb} (also: to back up, to set back, to recede, to turn back)

recuar {vb}

to withdraw [withdrew|withdrawn] {vb} (also: to abrogate, to annul, to reverse (jur.), to revoke)

revogar {vb}

They will now, after five years, be forced to withdraw their sensible requirements.

Vão agora, decorridos cinco anos, ser obrigados a revogar estas regras sensatas.

For this reason we believe it necessary to ask Portugal to withdraw its refusal to give the Committee a mandate to negotiate this third

Por isso achamos que é necessário instar Portugal a revogar a sua recusa de conceder à Comissão o mandato para negociar esse acordo de

But why should Rwanda abandon these spoils of war and withdraw to the borders in order to guard the security of those borders if that

Mas por que razão haveria o Ruanda de revogar esta decisão de guerra e de se retirar até às fronteiras para zelar pela segurança das mesmas

The proposal to withdraw the aforementioned Hushkits Regulation from 1 April onwards mainly aims to avoid a trade war with America.

O principal objectivo visado pela proposta de revogar, a 1 de Abril, o regulamento Hushkit, que vigora para o efeito, é evitar um conflito

to withdraw [withdrew|withdrawn] {vb} (also: to close)

fechar-se {v.r.}

Europe cannot withdraw into a useless dispute between those in favour of and those against biotechnology.

A Europa não pode fechar-se em torno de uma polémica estéril entre quem é a favor ou contra as biotecnologias.

If it cannot project itself to the outside world in this way, moreover, even the Europe of today, the Europe of 15, will withdraw forlornly

Aliás, desprovida dessa projecção externa, a Europa que temos hoje, a Europa a Quinze, fechar-se-á melancolicamente sobre si própria.

to withdraw [withdrew|withdrawn] {vb} (also: to leave, to retire)

The British government has actually called on Premier Oil to withdraw from Burma.

O Governo britânico exortou, de facto, a Premier Oil a retirar­ se da Birmânia.

A Member State which decides to withdraw shall notify the European Council of its intention.

    Qualquer Estado-Membro que decida retirar-se da União notifica a sua intenção ao Conselho Europeu.

The Indonesian army must withdraw from East Timor.

O exército indonésio deve retirar-se de Timor Leste.

Remember that the United States did not want to take part in this meeting, and that they often threatened to withdraw.

Recordemos que os Estados Unidos não queriam participar neste encontro, que frequentemente ameaçaram retirar-se.

Not surprisingly, all the other candidates apart from the sitting president withdrew from the elections.

Todos os candidatos, à excepção do presidente, acabaram por retirar-se da corrida eleitoral, o que não constituiu qualquer surpresa.

to withdraw [withdrew|withdrawn] {vb} (also: to distance, to outdistance, to estrange)

to withdraw [withdrew|withdrawn] {vb} (also: to move, to remove, to get rid of, to take off)

remover {vb}

to withdraw [withdrew|withdrawn] {v.t.} (also: to unseat)

retirar {v.t.}

The British government has actually called on Premier Oil to withdraw from Burma.

O Governo britânico exortou, de facto, a Premier Oil a retirar­ se da Birmânia.

If peace is to be achieved by political means then the military have to withdraw.

Se a paz deve ser alcançada recorrendo à via política, as tropas têm de se retirar.

We are convinced that the Commission should withdraw this proposal and revise it.

Estamos convencidos de que a Comissão deve retirar esta proposta e revê-la.

On behalf of my group I should like to withdraw our signature from this joint motion.

Em nome do meu grupo, quero retirar a nossa assinatura desta resolução comum.

My question to Mr Fischler is this; does he intend to withdraw recital 5?

O que eu pergunto ao Senhor Comissário Fischler é se vai retirar o considerando 5.

withdraw {noun}

withdraw {noun} (also: retreat, retirement, evacuation, excision)

I shall now put to the vote the request to withdraw this item from the agenda.

Ponho agora à votação o pedido de retirada da ordem dos trabalhos desta questão.

The country needs an integrating government able to compel armed groups to withdraw.

O país precisa de um governo integrador, capaz de impor a retirada dos grupos armados.

And in spite of all this, we agreed to Israel’ s plan to withdraw from the Gaza Strip.

E, apesar de tudo isso, concordámos com o plano israelita de retirada da Faixa de Gaza.

A whole world is now united in demanding that Israel withdraw from the Palestinian areas.

O mundo inteiro exige agora a retirada de Israel dos territórios palestinianos.

His intention is to propose to withdraw the proposal as requested by Parliament.

A sua intenção é propor a retirada da proposta, tal como solicitado pelo Parlamento Europeu.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "withdrawal":

Synonyms (English) for "withdraw":

 

Usage examples

Usage examples for "withdrawal" in Portuguese

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Withdrawal of GSP from Myanmar

Suspensão do SPS à União de Myanmar

Voluntary withdrawal from the Union

Saída voluntária da União

Withdrawal of Mr Le Pen's parliamentary mandate

Perda do mandato do Deputado Le Pen

Since 1990, water withdrawal has increased tenfold around the world.

Desde 1990, a escassez de água aumentou dez vezes em todo o mundo.

Already almost 50 % of the British electorate are in favour of withdrawal.

Praticamente 50 % do eleitorado britânico é a favor da saída.

If they have not, withdrawal of the licence must follow without mercy.

Se assim não for, deverá seguir-se a revogação da licença, sem misericórdia.

There has been an announcement about withdrawal from the space weapons treaty.

Temos o anúncio do abandono do Tratado sobre Armas Espaciais.

This withdrawal must take place in the context of the Quartet's roadmap agreement.

Tem de ser um passo dado numa solução que prevê a existência de dois Estados.

One is information in advance and the other the general right of withdrawal.

Um prende-se com a informação prévia e o outro com o direito geral de retractação.

In Italy, this type of offence does not merit withdrawal of parliamentary immunity.

Por infracções deste tipo, em Itália, não se levanta a imunidade parlamentar.

The US's withdrawal from the ABM Treaty is in conflict with this.

A rescisão do Tratado ABM por parte dos Estados Unidos é contrária a essa mensagem.

I am very much in favour of encouraging voluntary withdrawal from production, however.

Sou, no entanto, muito a favor do encorajamento ao abandono voluntário da produção.

The withdrawal has also been welcomed by the Muslim world as a first phase of a process.

Contudo, de Israel continuam a chegar-nos mensagens preocupantes.

But there are some slight differences concerning the date of withdrawal of authorisations.

Mas há algumas pequenas divergências no que respeita à data de revogação das autorizações.

The withdrawal of aid from European tobacco production would lead to its total disappearance.

A supressão dos auxílios à cultura europeia do tabaco provocaria o seu desaparecimento total.

The plan envisages Community funding to compensate for the withdrawal of such nets.

Esse plano inclui uma contribuição financeira comunitária para compensar a supressão das redes.

Is the Commission considering similar funding for the withdrawal of drift nets in the Atlantic?

Prevê a Comissão financiamentos do mesmo tipo para suprimir as redes de deriva no Atlântico?

For all of these reasons, I believe that it is our duty to call for the withdrawal of that law.

Por todas estas razões, creio que temos a obrigação de solicitar a revogação da referida lei.

It clearly demands the total and immediate withdrawal of Syrian troops from Lebanese territory.

Houve eleições no Iraque, mas as desordens prosseguem ainda e as mortes não param em todo o lado.

Similar words

wisp · wispy · wistful · wistfully · wit · witch · witchcraft · with · withal · withdraw · withdrawal · withdrawn · withered · withering · withes · withheld · withholding · withies · within · without · withy

More in the English-Turkish dictionary.