"what" translation into Russian


"what" in Russian

what {pron.}

EN what

Голос: Что за болезнью?
«Что за чёрт!» думал я.
что {pron.}
And so this is part of what life is, but it's not all of what life is.
И это действительно часть того, что есть жизнь, но это отнюдь не всё, что есть жизнь.
And what you see is that the film on the bottom releases what is inside it.
И вы видите, что нижняя плёнка выпускает то, что было в ней.
But what I never said, and what I'm really going to make the point is, that really, green is cool.
Но что я никогда не говорил, и что я выскажу, что зеленое — это действительно круто.

Context sentences for "what" in Russian

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

EnglishWhat rights and obligations does a State undertake by participation in UNCITRAL?
Каковы права и обязанности государств, участвующих в деятельности ЮНСИТРАЛ?
EnglishAnd with the wisdom of my Stanford degree, I said, "Pierre, what a stupid idea."
И с учетом моих знаний, полученных в Стенфорде я сказал: "Пьер, какая дурацкая идея."
EnglishReally what I'm talking about here is trying to create a kind of artificial life.
По сути, то, о чем я говорю здесь, это попытка создания искусственной жизни.
EnglishWhat crystals are possible, we can understand through the mathematics of symmetry.
Благодаря математике симметрии мы можем определить какие кристаллы возможны.
EnglishAnd in all cases we have to ask (Laughter) -- what's the more likely explanation?
В любом случае мы должны задаться вопросом - (Смех) - какое объяснение более вероятно?
EnglishWhat would I be? Me! ♫ ♫ Another starving refugee ♫ ♫ What would I be?
♫ Кем бы я стал? Кем? ♫ ♫ Ещё одним голодным беженцем. ♫ ♫ Кем бы я стал? ♫
EnglishBut what is the use if the police department is in itself steeped in corruption?
Но какая польза от полицейского департамента, уже увязшего в коррупции?
EnglishAl Gore: I want to focus on what many of you have said you would like me to elaborate on.
Эл Гор: Я хочу поговорить о том, о чем многие из вас попросили меня поговорить.
EnglishThe space age began 50 years ago in October, and that’s exactly what Sputnik looked like.
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник.
EnglishThis is actually only about 1.5 percent of what the final display will be in May.
Это только около 1.5 процентов того окончательного варианта модели, которая выйдет в мае.
EnglishAnd you have to read your ancient history to realize what a revolution that has been, OK.
Перечитав курс древней истории, вам станет ясно, насколько это было революционно.
EnglishYou know, what does Tony Blair get up to in private with his fashion guru?
Например, насколько близок Тони Блэр с его наставником моды в личной жизни?
EnglishWhat we really yearn for as human beings is to be visible to each other.
То, к чему мы действительно стремимся как люди - это быть заметными друг для друга.
EnglishYou saw one reference to that in what we were able to do with AIDS drugs.
Вы уже могли это наблюдать на примере наших успехов с лекарствами от СПИДа.
EnglishThey tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers.
Они более ситуативные, целостные мыслители, это я и называю глобальными мыслителями.
EnglishBut one thing that I want to say, because it's similar to what His Holiness said.
Но хочу сказать одно, поскольку это похоже на слова Его Святейшества.
EnglishIt's not true, of course, but that's the media impression, and that's like what you get.
Конечно, это не так, но это впечатление, созданное СМИ, а другого у вас нет.
EnglishCA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
Крис А: Но ты же разговаривал или разговариваешь с мамой о Форчанге?
EnglishWhat I want to show you is not so much the details of the slide, but the general form of it.
Я хочу обратить ваше внимание не на детали слайда, а скорее на его общую форму.
EnglishAnd so, what I'd like to do now is to tell you about what we've learned in those journeys.
И сейчас, я хочу рассказать вам о том, чему мы научились в этих путешествиях.