English-Spanish translation for "a kind of"

 

"a kind of" Spanish translation

Results: 1-21 of 323

a kind of

Mr President, ladies and gentlemen, as a kind of compensation I should like to speak in English now.

Señor Presidente, señoras y caballeros, a modo de compensación quisiera ahora hablar en inglés.

Reading it should be widely recommended, as a kind of civic instruction manual for the future citizens of Europe.

Se debe recomendar una lectura detenida, a modo de manual de instrucciones cívico para los futuros ciudadanos europeos.

That is also why we could not allow any exceptions, because if we had, we would in fact have been authorising a kind of tax haven in a

Por eso mismo, resulta imposible aceptar excepciones, puesto que, de lo contrario, habría un ámbito en el que seguiría existiendo un a modo

The Commission agreed then, in 1994, to give ECU 100 million to the Italian fishermen as a kind of reconstruction for ending their fishing

En esa ocasión, es decir, en 1994, la Comisión acordó la entrega de 100 millones de ecus a los pescadores italianos a modo de apoyo para
 

Usage examples

Usage examples for "a kind of" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

It is a kind of summons.

Constituye una especie de estímulo.

If not, this is similar to a kind of violation.

Si no eso se parece a una suerte de violación.

This resembles a kind of trade in human beings.

Es como si estuviéramos ante una trata de personas.

A patent entails a kind of monopoly.

De hecho, la patente equivale a un cierto monopolio.

This is almost like a kind of forced feeding.

Es equiparable a una especie de alimentación forzosa.

It must therefore launch a kind of action plan.

Para solucionarlos debemos elaborar un plan de acción.

The Alber report is a kind of summary of this dynamic.

El informe Alber es resultado de esta dinámica.

Consider it to be a kind of hearts and minds campaign.

Considérelo una especie de campaña de sensibilización.

Let us say that it is a kind of declaration of vote.

Por supuesto que se puede comentar el motivo de la Sra.

The facility is a kind of quick-start package.

El sistema es una especie de paquete de arranque rápido.

“We developed a kind of symbiosis,” he says.

“No solo hacemos negocios juntos, también somos amigos.

There is then a kind of intuition which is not exclusive to

Hay entonces como una intuición, no exclusiva del

I think our offices resemble a kind of glorified campsite.

Nuestros despachos me parecen una especie de camping refinado.

The fact is, I feel as if I am in a kind of hostage situation.

El hecho es que me siento como si fuera una especie de rehén.

So is there a kind of fraud-free zone in the EU?

¿Existen, por así decirlo, zonas exentas de fraude en la Unión?

That includes too a kind of obligation to provide assistance.

A ello hay que vincular una especie de obligación de asistencia.

In this way the Apostolic Exhortation has been a kind of “magna

La exhortación apostólica ha sido, pues, una « magna

Deregulation has become a kind of pseudo-religious commandment.

La desregulación se ha convertido en un precepto pseudo-religioso.

We have developed a kind of fixation with the military instrument.

Se ha creado una especie de fijación con el instrumento militar.

We have a kind of secondary position in one corner.

Nosotros tenemos una especie de posición secundaria en una esquina.

Similar words

Have a look at the English-Portuguese dictionary by bab.la.