English-Spanish translation for "to appease"

 

"to appease" Spanish translation

Results: 1-34 of 36

to appease {verb}

to appease [appeased|appeased] {vb} (also: to break, to pacify, to tame, to calm)

to appease [appeased|appeased] {vb} (also: to calm down)

pacificarse {v.r.}

to appease [appeased|appeased] {vb} (also: to relax, to calm, to make peaceful, to restore confidence)

to appease [appeased|appeased] {vb} (also: to pacify, to calm, to quiet)

to appease [appeased|appeased] {vb} (also: to placate)

The position of the EU appeared rather shameful: instead of standing by its Member State, the EU instead appeased Russia, leaving Estonia to cope alone with Big Brother again.

La postura de la UE fue bastante vergonzosa: en lugar de apoyar a su Estado miembro, la UE aplacó a Rusia, dejando una vez más que Estonia hiciera frente ella sola al Gran Hermano.

to appease [appeased|appeased] {vb} (also: to bow, to pacify, to allay)

It should have learnt by now that it is impossible to appease a totalitarian monster.

Ya debería haber aprendido que es imposible apaciguar a un monstruo totalitario.

We must never again turn a blind eye to genocide, we must never again tolerate ethnic cleansing, we must never again appease a brutal

No debemos volver a cerrar los ojos ante el genocidio, no debemos volver a tolerar la limpieza étnica, no debemos volver a apaciguar una

To appease Russia, not by giving in to its demands, but through an exhaustive dialogue, is a crucial element in the process of enlargement.

Apaciguar a Rusia, no mediante concesiones a sus exigencias, sino mediante una concertación activa, es un elemento decisivo de todo el

Motivation for the arrest was in part to appease anti-western sentiment and distract the people from the government's economic problems at

La razón del arresto fue, en parte, apaciguar el sentimiento antioccidental y distraer a la población de los problemas económicos que
 

Synonyms

Synonyms (English) for "appease":

 

Usage examples

Usage examples for "to appease" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

By Him, man can be reconciled unto God and the wrath of God has been appeased.

Por Él, el hombre puede ser reconciliado con Dios y la ira de Dios es apaciguada.

I do not know whether this is to appease Mr Kinnock, but I happen to know Mr Kinnock.

No sé si es para satisfacer los deseos del Sr. Kinnock.

In an endeavour to appease the invader, it objectively emboldens it.

Sin embargo, los extremos de ambas partes vieron otra oportunidad de sembrar las semillas del odio.

The Roman Emperors used to have a formula for appeasing their poorest citizens: bread and circuses.

Los emperadores romanos tenían antiguamente un lema para los más pobres: pan y circo.

Paragraph 12 of the resolution, therefore, is particularly appeasing in this respect and unacceptable.

Por ello, el apartado 12 de la resolución es especialmente apaciguador a este respecto e inaceptable.

It offers practical answers to problems that the EU must solve if it is to appease the anti-globalisation doom-mongers.

Moldova es rehén del problema de Transdniéster, un hecho que no debemos menospreciar.

The reintroduction of the fire-fighting dimension appeases us: progress has undeniably been made.

La reintroducción de la dimensión de lucha contra los incendios nos tranquiliza: es innegable que se han hecho avances.

I am only concerned that the common mood of erosion has given rise to gaps or appeasing manoeuvres in so many of our documents.

¿A alguien aquí le preocupan los 40  000 niños chechenos asesinados durante la campaña militar rusa?

It must not work on these reforms primarily to appease the critics in the EU, to do us a favour, so to speak.

No debe llevar a cabo las reformas solo de manera superficial, para tranquilizar a los críticos de la Unión Europea, casi para complacernos.

My impression is that we are appeasing our consciences by talking about sustainable development, but that this is yet another hollow promise.

Tengo la impresión de que nos damos buena conciencia hablando de desarrollo sostenible pero que se trata una vez más de una concha vacía.

Moreover, the Lamassoure Report finesses with the recognition of the Armenian genocide of 1917, doubtless aiming to appease Turkey.

Por otra parte, el informe Lamassoure pasa por alto el reconocimiento del genocidio armenio de 1917, sin duda con ánimo apaciguador hacia Turquía.

I do not believe that a further tax would help bring about peace in Europe and the world, although it might appease the consciences of bureaucrats.

Sin embargo, es cierto también que Pekín intenta servirse de las divergencias entre nosotros y los Estados Unidos.

All the repressive legislation on immigration adopted in France to appease the far Right has merely encouraged it.

Todas las legislaciones represivas sobre la inmigración aprobadas en Francia para hacer retroceder a la extrema derecha no han hecho más que fomentarla.

It deserves our condemnation, and the fact that this has turned out so weakly in the resolution is only because of the appeasing influence of the PPE Group.

Merece una censura que sólo la influencia atenuadora del Grupo del PPE ha conseguido que se plasme de manera tan débil en la presente resolución.

To appease the anger of the victims, the French Government did not consider looking to the charter company but will make the taxpayers pay instead.

Para calmar la ira de las víctimas, el Gobierno francés no tiene previsto enfrentarse en los tribunales a la empresa fletadora, sino que hará pagar a los contribuyentes.

It is absolutely essential, in the name of justice and human rights, to lift the blockade totally, and even that will not appease your conscience or pay for your crimes!

La urgencia absoluta, la que exigen la justicia y los derechos humanos, es el levantamiento total del bloqueo y ello¡no aliviará su conciencia o sus crímenes!

For these and other reasons, I am inclined to believe that the sending of around 150 fishing boats is intended to appease European consciences and to be a symbolic gesture.

Estoy plenamente de acuerdo en que es importante que se recuperen los sectores pesqueros de los países afectados.

The objective of this initiative is obviously to disorientate and appease the workers intending to vote NO to the European Constitution.

Nosotros estamos luchando para establecer unas relaciones económicas internacionales en igualdad de condiciones; defendemos el derecho de los pueblos a elegir su propio camino.

Parliament has no trouble appeasing its conscience on this matter, making solemn declarations and financing useless initiatives and monitoring centres.

Respecto a este tema, el Parlamento tranquiliza su conciencia a bajo precio con solemnes declaraciones y financiando iniciativas y observatorios que considero absolutamente inútiles.

Mr President, so as to appease the Commissioner and the other honourable Members, may I state for the record that I am not a fan of deficits, of increasing public debt or of inflation.

Señor Presidente, para tranquilizar al Sr. Comisario y a sus señorías, no soy partidario, y lo declaro, ni de los déficit ni del aumento de la deuda pública ni de la inflación.

Similar words

In the English-Turkish dictionary you will find more translations.