English-Spanish translation for "borderline"

 

"borderline" Spanish translation

Results: 1-25 of 25

borderline {noun}

borderline {noun} (also: ceiling, limit, bound, boundary line)

límite {m}

We should also recognise that, in Europe, our fresh water sources may be said to be on the borderline between being owned by everyone and...

Entendamos también que las aguas en Europa están, podríamos decir, en el límite entre ser propiedad de todos y de nadie.

In principle and by and large we are happy, but we know that there are definite borderline situations and cases which are being tested out

En principio, estamos también satisfechos en todo, pero sabemos que existen absolutamente situaciones límite y casos límite que son

borderline {noun} (also: border, edge, brink, verge)

borde {m}

borderline {noun} (also: edge)

margen {m/f}

The future is made of initiatives on the borderlines.

El futuro está en los márgenes.

borderline {noun} (also: limit, boundary)

linde {m}
 

Synonyms

Synonyms (English) for "borderline":

 

Usage examples

Usage examples for "borderline" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

There will always be borderline decisions on which there will always be arguments.

Siempre habrá decisiones dudosas sobre las que siempre habrá discusiones.

I was thinking about the huge armada of the American army camping along the borderline, ready to attack.

Imagino al ejército americano acampando a lo largo de las fronteras, presto a intervenir.

For spectacles plus occlusion versus spectacles only, MD was -0.09 (borderline statistical significance 95% CI -0.18 to 0.00).

Diferencia de medias entre los grupos -0,20 (estadísticamente significativa: IC del 95%: -0,30 a -0,10).

I agree with you that the borderlines of the tasks of the European public administration need to be clearly defined.

Convengo con Sus Señorías en que es necesario definir claramente las divisorias entre las tareas de la administración pública europea.

In practice, though, this will not in the least be a problem, as there is no dispute about the borderlines.

Sin embargo, en la práctica esto no será un problema en absoluto, ya que el trazado de las fronteras no es objeto de controversia alguna.

In Greece, for example, four areas will not be funded under the fourth CSF, while another three are on the borderline.

No obstante, debo hacer constar mi desacuerdo con el tratamiento de las regiones ultraperiféricas y, en particular, de Madeira y las Islas Canarias.

At the movies, Benoit created the original soundtracks for The Far Side of the Moon (2003) by Robert Lepage and Borderline (2007), a Lyne Charlebois film.

En 2005, Benoit compuso la música para Le Rêve, un espectáculo representado en el teatro del hotel Wynn de Las

There are moreover several large 'grey areas ', where the borderline between national and Community competence is not always clear.

Existen asimismo numerosas e importantes« zonas grises» en que no siempre están claros los límites entre las competencias nacionales y las normas comunes.

There was borderline evidence of benefit with the routine use of human albumin in the prevention of OHSS.

El SHEO grave se caracteriza por el crecimiento de múltiples folículos grandes, con un desplazamiento masivo extravascular de líquido rico en proteínas.

Reduced visits were associated with a reduction in admission to neonatal intensive care that was borderline for significance (RR 0.89; 95% CI 0.79 to 1.02).

La efectividad clínica de la asistencia por parte de parteras o médicos clínicos fue similar a la proporcionada en forma conjunta por un tocoginecólogo.

This court brings to our attention that the borderline between conducting Realpolitik and war crimes is often and easily transgressed.

A través de este Tribunal podemos constatar que la frontera entre el funcionamiento de la política real y los crímenes de guerra se traspasa muy fácilmente.

However, it is also true that borderline areas exist, and I am very pleased that the rapporteur has pinpointed a fundamental issue, euthanasia.

Sin embargo, también es cierto que existen zonas fronterizas, y me agrada que el informe haya puesto el dedo en un elemento fundamental como es la eutanasia.

Eurojust's areas of competence were therefore defined in such a way as to include borderline cases and new forms of serious crime.

Por ejemplo, los ámbitos de competencia de Eurojust se han formulado de manera que también incluyan los casos limítrofes y las nuevas formas de delitos graves.

From the UK's point of view, its coastguard functions include search-and-rescue and its borderline of responsibility, the zone, abuts those of the United States and Canada.

   – Señor Presidente, existe un conocido dicho inglés que afirma que el camino al infierno está pavimentado de buenas intenciones.

Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am not sure Constantine was Byzantine, after all he was borderline between Byzantium and the Roman Empire.

Señor Presidente, señor Comisario, señoras y señores, no estoy seguro de que Constantino fuera bizantino, al fin y al cabo estaba a caballo entre Bizancio y el Imperio Romano.

Ultrasound also produced a borderline increase in wrist dorsal flexion, decreased morning stiffness, and reduced the number of swollen and painful joints.

El ultrasonido también produce un aumento marginal en la flexión dorsal de la muñeca, disminuye la rigidez matinal y reduce el número de articulaciones tumefactas y dolorosas.

Practice has shown that facilities for foreigners studying in many eastern European countries are still very borderline.

La práctica ha demostrado que las posibilidades de los estudiantes extranjeros para cursar estudios en numerosos países de la antigua Europa oriental continúan siendo muy limitadas.

In one study with a difference in quit rates of borderline significance, the exercise component more than doubled the likelihood of not smoking after 12 months.

En un estudio con una diferencia de las tasas de abandono de significación marginal, la probabilidad de no fumar después de 12 meses fue más del doble con el componente de ejercicio.

I believe that the cases to be heard in Brescia and in Bergamo are on the borderline, and involve a Member of this House using his immunity to the utmost, even to the detriment of others.

Volviendo al caso 4, que resultó particularmente problemático para la Comisión de Asuntos Jurídicos, convendría que revisáramos nuestro dictamen y nuestra recomendación.

Similar words

booty · booze · boozy · borage · borax · Bordeaux · border · bordered · bordering · borderland · borderline · borders · bore · bored · boredom · borehole · borer · boring · Boris · born · borne

More translations in the Indonesian-English dictionary.