English-Spanish translation for "cope"

Did you mean: copar?
 

"cope" Spanish translation

Results: 1-29 of 108

cope {noun}

cope {noun}

to cope {verb}

Otherwise they will not be able to cope with sudden competition from the outside.

De lo contrario no podrán hacer frente a la repentina competencia del exterior.

If they do not, we really will soon be unable to cope with the growing burden of patients.

Si no lo hacen, pronto seremos incapaces de hacer frente a la carga creciente de pacientes.

The ACP countries could not cope with Cotonou and Cancún at the same time.

Los países ACP no pueden hacer frente a Cotonú y Cancún a la vez.

Is the EU equipped to cope with this imminent surge of arrivals?

¿Esta preparada la UE para hacer frente a esa futura afluencia de mano de obra?

In order to cope with these changes, the WTO must be reviewed.

Y, por otro lado, hay que revisar la OMC, para hacer frente a estos cambios.

to

In a few minutes ' time I shall be flying off to the European summit in Dublin.

Dentro de pocos minutos volaré con destino a la Conferencia Europea de Dublin.

Well, first of all, a great many flights from the capitals to Strasbourg have been scrapped.

Primero se suprimieron numerosos vuelos procedentes de las capitales europeas con destino a Estrasburgo.

There is nothing, however, to prevent contact between strictly Community passengers and passengers travelling to third countries.

Ahora bien, nada puede impedir los contactos entre pasajeros estrictamente comunitarios y pasajeros con destino a un tercer país.

In Europe too, countries can be found where it is possible to escape security measures in flights to the EU.

También en Europa se encuentran países donde se pueden eludir las medidas de seguridad en los vuelos con destino a la Unión Europea.

Mr President, I see in the Minutes that two Members spoke yesterday about delayed flights to Strasbourg on Monday.

Señor Presidente, veo por el Acta que dos diputados se refirieron ayer al retraso de los vuelos con destino a Estrasburgo que hubo el lunes.

to {preposition}

to {prp.}

hacia {prp.}

We have a duty to facilitate this journey towards the new Europe of the future.

Tenemos la obligación de facilitar este viaje hacia la nueva Europa del futuro.

It offers the promise to our continental colleagues of a less perfidious albion.

Este es el camino hacia un nuevo respeto de Gran Bretaña y de la Unión Europea.

That is the only way we will be able to take the European Union into the future.

Únicamente de esa manera podremos proyectar a la Unión Europea hacia el futuro.

If we are to benefit from this we will have to change our attitude towards Russia.

Si queremos beneficiarnos de ello deberemos cambiar nuestra actitud hacia Rusia.

Subject: Prohibition on European nationals travelling to Europe from Palestine

Asunto: Prohibición, a ciudadanos europeos, de viajar desde Palestina hacia Europa

to {prp.} (also: until, up to, as far as)

hasta {prp.}

However, it really breaks my heart that this is to be possible only up to 2010.

No obstante, me duele realmente que esto sólo vaya a ser posible hasta el 2010.

If the Commission does not want to reply today, it has until tomorrow to do so.

Si la Comisión no quiere responder hoy, tiene tiempo hasta mañana para hacerlo.

The words to date have been splendid, but they need to be backed up by actions.

Pero lo que hasta ahora han sido sólo bellas palabras deben traducirse en hechos.

Until an agreement is found, the Commission has to shoulder its responsibility.

Hasta que se llegue a un acuerdo, la Comisión deberá asumir su responsabilidad.

It is true that, up to now, the renewal in investment worldwide is still timid.

Es cierto que hasta ahora el relanzamiento de la inversión global es aún tímido.

to {prp.} (also: for)

para {prp.}

For equality to become a reality, we need to combat all types of discrimination.

Para que la igualdad sea real, debemos luchar contra todas las discriminaciones.

They provide a framework to deal with differences which exist from time to time.

Ofrecen un marco para resolver las diferencias que se producen de vez en cuando.

This is an intolerable situation and one which is of great concern to all of us.

Es una situación insostenible y motivo de gran preocupación para todos nosotros.

That kind of stirring, pioneering front provides the impetus to move further on.

Esta especie de frente agitado y pionero infunde el ímpetu para seguir adelante.

This also applies to the setting up of a reception scheme for displaced persons.

Eso también es aplicable a la adopción de una norma de acogida para desplazados.

to {prp.} (also: toward, at)

a {prp.}

of the Church are called to preach and to spread the gospel, to preside over the

Iglesia participan los sacerdotes llamados a predicar y difundir el Evangelio, a

We must bring them closer to Europe and get them to spread the European message.

Tenemos que acercarles a Europa y predicar a través de ellos el mensaje europeo.

We are going to reform the Pact, or rather, to adjust its implementing measures.

Vamos a reformar el Pacto, o más bien vamos a ajustar sus medidas de aplicación.

irresistible desire to announce, to 'evangelize' and to lead others to the 'yes'

irresistible el deseo de anunciar, de 'evangelizar' y de conducir los a otros al

I would ask everyone to vote in favour of the compromise the day after tomorrow.

Quiero pedir a todos ustedes que voten a favor de este compromiso pasado mañana.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "cope":

 

Usage examples

Usage examples for "cope" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

I can hardly cope with three!

Yo apenas puedo manejar tres.

Our farmers could not cope with that.

No lo soportarían nuestros agricultores.

The real economy cannot cope with that.

Esto no lo puede soportar la economía real.

They cannot cope with still more austerity.

No soportan más austeridad.

We coped with appalling political division.

Afrontamos una división política atroz.

This is a blow that they just cannot cope with.

Éste es un golpe que no pueden encajar.

But for now the priority is to cope with this crisis.

Pero, por ahora, la prioridad es superar la crisis.

Thirdly, we have to be able to cope financially.

Tercero, debemos ser capaces de responder económicamente.

It is a tragedy that all these countries have to cope with.

Todos estos países están sumidos en una auténtica tragedia.

If that day comes, we must be properly prepared to cope with it.

Tenemos que controlarlo de un modo razonable.

Mr President, only a strengthened Europe can cope with enlargement.

Presidente, sólo una Europa reforzada puede afrontar la ampliación.

I now turn to Marianne Cope, born in 1838 in Heppenheim, Germany.

Paso hablar ahora de Mariana Cope, nacida en 1838 en Heppenheim, Alemania.

No national budget can cope with such a calamity.

Una catástrofe de este tipo no la puede superar ningún presupuesto nacional.

Unfortunately, this is a contrast the Commission constantly has to cope with.

Desgraciadamente, la Comisión no ha superado todavía ese contraste.

Turkey cannot cope alone with the demanding task of reconstruction.

Turquía no podrá llevar acabo por sí misma las enormes tareas de reconstrucción.

How can we cope with the high degree of integration which the Union has achieved?

¿Cómo asumir el alto nivel de integración que ha alcanzado la Unión?

With regard to the COPE Fund, it is, as has already been said here, a supplement.

Respecto del Fondo COPE es, como ya se ha dicho aquí, complementario.

The structures must be adapted to cope with the dramatic growth in the number of tasks.

Las estructuras deben ser adaptadas al espectacular desarrollo de estas funciones.

But until then we shall have to come up with something to cope with this problem.

Mientras tanto tenemos que encontrar, sin embargo, la manera de solventar este problema.

Similar words

Even more translations in the English-Russian dictionary by bab.la.