English-Spanish translation for "expectations"

 

"expectations" Spanish translation

Results: 1-30 of 182

expectations {noun}

expectations {pl} (also: hopes)

esperanzas {f pl}

So we are now placing great hope and expectations in the announced White Paper.

No obstante, depositamos ahora todas las esperanzas en el Libro Blanco anunciado.

Angola expects a great deal from as and we must really not fail these expectations.

Angola espera mucho de nosotros, es bueno que no defraudemos esas mismas esperanzas.

Lisbon aroused expectations as far as rectifying these shortcomings is concerned.

Lisboa ha despertado esperanzas con respecto a la superación de estas insuficiencias.

Let us make a continual evaluation, but without creating unnecessary expectations.

Hagamos una evaluación permanente pero no creemos innecesarias esperanzas.

The Commission is convinced that those expectations should not be disappointed.

La Comisión está convencida de que no se deben defraudar esas esperanzas.

I hope that we will live up to his expectations in the months and years ahead.

Espero que estemos a la altura de sus expectativas en los próximos meses y años.

We are sure that the Commission will respond once again to these expectations.

Estamos seguros de que la Comisión responderá una vez más a las expectativas.

Our citizens have higher expectations than that, and we do not have much time.

Las expectativas de los ciudadanos son muy grandes y no tenemos mucho tiempo.

He is also a candidate who should live up to the expectations of this House.

Un candidato que también debería satisfacer las expectativas del Parlamento.

Secondly, an agenda such as this creates expectations which we need to meet.

En segundo lugar, una agenda como esa crea expectativas que tenemos que cumplir.

expectation {noun}

expectation {noun} (also: beforehand, earliness, anticipation)

This expectation is unfounded and particularly ill-timed.

Esta anticipación carece hoy de fundamento y es particularmente inoportuna.

to expect {verb}

to expect [expected|expected] {vb} (also: to wait for, to balk, to bide, to wait)

Results of two clinical trials are expected in 2008.

Se aguardan los resultados de 2 ensayos clínicos para el 2008.

With expectant management, signs of placental separation are awaited and the placenta is delivered spontaneously.

Con la conducta expectante se aguardan los signos de separación placentaria y la placenta se expulsa espontáneamente.

They are expecting to see, or perhaps to see once again, the fierce and unrelenting attacks on their country by terrifying fleets of F15s, F16s, B1s, B2s, B52s, Awacs and Apaches.

Aguardan a presenciar, o, mejor, a volver a presenciar, los feroces ataques implacables sobre su país lanzados por las terroríficas flotas de F15, F16, B1, B2, B52, Awacs y Apaches.

to expect [expected|expected] {vb} (also: to hope, to hope for)

esperar {vb}

It would be something we could all work towards and we would know what to expect.

Sería algo a favor de lo que podríamos trabajar todos y sabríamos lo que esperar.

As you would expect we are supporting Amendments Nos 1 to 6, submitted by the PSE.

Como era de esperar, vamos a apoyar las Enmiendas 1 a 6, presentadas por el PSE.

But we can also expect that drastic changes will take place in voice telephony.

También es de esperar que se produzcan cambios sustanciales en la telefonía vocal.

I should like to know from the Commission when we can expect the evaluation.

Quiero que la Comisión me haga saber cuándo podemos esperar esta evaluación.

These women need to know what they can expect from membership of the European Union.

Las mujeres deben saber lo que pueden esperar del ingreso en la Unión Europea.

to expect [expected|expected] {vb} (also: to assume, to presume, to fancy, to suppose)

suponer {vb}

I also expect a great deal from improvements to the conditions in which animals are kept.

Unas mejores condiciones de cría pueden suponer también un gran avance.

No one can expect a Member of Parliament to work here for ECU 2 827.

Nadie puede suponer que un diputado va a trabajar aquí por 2.827 ecus.

We have to expect that it will take time to implement this report.

Hemos de suponer que llevará tiempo llevar a la práctica el presente informe.

As he would expect, the Commission took an active interest in those proceedings but I will give him details in a letter.

Como puede suponer, la Comisión se interesó vivamente por dichos procedimientos, pero le daré los detalles en una carta.

Of course the Cox report cannot be expected to deal with all these problems at once.

El informe Cox no puede abordar, por supuesto, todos estos problemas a la vez.

This time, Slovenia does not wish to accept this kind of imposition of conditions, and expects understanding and sympathy from the European Union.

Esta vez Eslovenia no desea aceptar ese tipo de imposición de condiciones, y espera contar con la comprensión y la simpatía de la Unión Europea.

to expect [expected|expected] {vb} (also: to advance, to bring forward, to forestall, to apologize for)

As far back as 5-9-2001 I expressed the expectation that they will be disappointed, but I respect their choice.

Ya el 5 de septiembre de 2001 anticipé la posibilidad de que se sientan decepcionados, aunque respeto su elección.

Food prices, particularly for more nutritious foods, are expected to rise, making it more difficult for families to eat healthy foods.

Los precios de comida, particularmente de las comidas más nutrientes, se anticipan a subir, haciéndolo más difícil para que familias puedan comer comidas saludables.

to expect [expected|expected] {v.t.} (also: to think up, to assume, to come up with)

imaginar {v.t.}

In such circumstances, how can we expect the European Union's social policy to be taken seriously?

¿Cómo imaginar que se pueda tomar en serio -en tales condiciones- la política socialde la Unión Europea?

His visit will, naturally, be brought up at Gothenburg and, as you would expect, I shall also be referring to this in my speech.

Lógicamente, el tema se abordará en Gotemburgo y yo también hablaré de ello en mi intervención, como puede usted imaginar.

There the tragedy has now exceeded everyone's expectations.

Allí el drama humano es mucho mayor de lo que uno podría haberse imaginado.

It was almost what I was expecting.

Me lo había imaginado.

to expect [expected|expected] {v.t.} (also: to predict, to foresee, to anticipate)

prever {v.t.}

When can we expect to see it, so that we can have more data and facts?

¿Para cuándo podemos prever que estará disponible y nos permitirá contar con más datos y hechos probados?

We must therefore expect future intergovernmental conferences to substantiate how this is to be done.

Por tanto, cabe prever que la futuras conferencias de Jefes de Gobierno pongan las bases del cómo de dicho proceso.

Moreover, we can expect the proposal to have a positive impact on employment and small and medium-sized businesses.

Asimismo, es posible prever que la propuesta tendrá efectos positivos en el empleo y en las pequeñas y medianas empresas.

We must expect it to be long too.

Hemos de prever que también será larga.

We can expect a large number of disputes about rules being flouted and competition being distorted in years to come.

Cabe prever en los próximos años un gran número de disputas en torno al incumplimiento de las normas y la distorsión de la competencia.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "expectation":

Synonyms (English) for "expect":

 

Usage examples

Usage examples for "expectations" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

These they gained beyond all expectations.

Las han conseguido más allá de toda esperanza.

and expectations of the Slav peoples.

exigencias y aspiraciones de los pueblos eslavos.

China, for its part, has expectations to live up to.

China, por su parte, tiene delante determinados retos.

In all honesty, I have high hopes and high expectations.

No podemos cerrar los ojos a lo que ocurre en ese país.

Any expectations we had of cuts were surpassed in Berlin.

Cualquier expectativa de recorte fue superada por Berlín.

The Council is deaf to the expectations of the people.

La alternativa a un impuesto europeo es un préstamo europeo.

Our most optimistic expectations have been more than satisfied.

Nuestras previsiones más optimistas se han visto desbordadas.

We are confronted by immense expectations from our citizens.

Estamos frente a una gran expectativa de nuestros conciudadanos.

Our worst fears and expectations have been confirmed.

Las peores perspectivas y previsiones parecen haberse confirmado.

I am sure your presence here today has satisfied our expectations.

Evidentemente, nosotros estamos en contra.

These proposals, indications and expectations should be studied and

Propuestas, indicaciones y espectativas deberán ser

We should not raise expectations that bear no accord with reality.

No debemos alimentar ilusiones que no guardan relación con la realidad.

I came with the expectations that the European Union meant what it said.

Vine con la idea de que la Unión Europea creía en lo que decía.

mission, one will avoid awakening expectations that are too secular in the

de la Iglesia, evítese despertar intereses demasiado terrenales en los

We therefore have a huge responsibility not to disappoint their expectations.

Por ello tenemos la enorme responsabilidad de no defraudarlos.

into contact with the lofty thoughts and just expectations of every individual

elevados y a las justas aspiraciones de cada hombre y de cada pueblo.

Citizens ' expectations and our sense of responsibility were referred to.

Mi sentido de la responsabilidad me exige votar mañana en contra de la Comisión.

close to everyone, are privileged witnesses of these expectations of the people,

permaneciendo al lado de todos, son testigos privilegiados de esa esperanza del

expectations exceed the Church's specific mission, but as far as possible all of

la Iglesia, pero es también cierto que todas deben ser escuchadas, en la

Unrealistic expectations are still being kept alive.

Doy las gracias al ponente por haber aguado su vino, si puedo usar esta expresión.

Similar words

Even more translations in the Romanian-English dictionary by bab.la.