English-Spanish translation for "freezing"

 

"freezing" Spanish translation

Results: 1-25 of 34

freezing {noun}

freezing {noun} (also: congealment, frostbite, frost-bite)

I have a number of questions: What is the Council doing on the freezing of assets?

Tengo varias preguntas:¿Qué está haciendo el Consejo sobre la congelación de activos?

This involvement should extend to the freezing of debt service payments.

Esta implicación debe ir hasta la congelación de los pagos del servicio de la deuda.

The House has received a proposed regulation on the freezing of assets.

La Asamblea ha recibido una propuesta sobre la congelación de activos.

It seems essential to me that we have more of a say in the freezing or unfreezing of aid.

Estimo fundamental que adquiramos una mayor participación en la congelación y la descongelación de la ayuda.

This concerns mutual recognition of decisions, and the freezing of assets and evidence.

Se trata de un reconocimiento recíproco de resoluciones judiciales, congelación de bienes y objetos de prueba.

to freeze {verb}

freezing (Present participle)

congelando (Gerundio)

freezing (Present participle)

helando (Gerundio)

to freeze [froze|frozen] {vb} (also: to get cold, to go cold)

helarse {v.r.}
 

Synonyms

Synonyms (English) for "freezing":

Synonyms (English) for "freeze":

 

Usage examples

Usage examples for "freezing" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     freezing cold

     freezing cold

I am cold, absolutely freezing.

¡Tengo frío, mucho frío!

Decisions on freezing assets or evidence

Embargo de bienes o de pruebas

The freezing takes place in the top left corner of the current cell.

La fijación se efectúa en la esquina superior izquierda de la celda actual.

Other measures, such as the freezing of assets, have been far less coordinated.

Otras medidas, como el bloqueo de activos, han sido mucho menos coordinadas.

- freezing the funds and economic resources of persons impeding the peace process and

Tampoco podemos quedarnos parados mientras se cometen todo tipo de atrocidades.

Three million people are stranded on mountainsides freezing to death.

Tres millones de personas vagan por las laderas de las montañas congelándose hasta morir.

I understand the conditions that prevail in the Baltic Sea and the freezing conditions she referred to.

Entiendo las condiciones que imperan en el Báltico y las condiciones de frío extremo a las que se ha referido.

In addition, agreement has been reached on a decision on the freezing of assets and evidence.

Además, se ha alcanzado un acuerdo sobre una decisión relativa al embargo de bienes y la protección de las pruebas.

In the 2005 budget, I tabled an amendment against this with the intention of freezing part of the budget.

La multiplicación de los encarcelamientos arbitrarios y el recurso a la tortura y las ejecuciones deben cesar definitivamente.

Freezing rows and columns allows you to keep some of your data in the same place as you scroll through the rest of your spreadsheet.

Si inmovilizas filas y columnas, puedes mantener algunos de los datos en el mismo lugar mientras te desplazas por la hoja de cálculo.

Another odd proposal is that of freezing the share of the market enjoyed by the different transport modes at 1998 levels.

Otra propuesta extraña es mantener la cuota de mercado correspondiente a las diferentes modalidades de transporte a los niveles de 1998.

Do we really want to be subjected to blackmail of this kind in the future and do we really want to freeze like people are freezing in Georgia right now?

¿Realmente queremos que se nos chantajee de esta manera en el futuro y queremos morirnos de frío como está ocurriendo en Georgia en estos momentos?

Paragraph 12.5 states that the preservation of embryos by deep freezing should be permitted only in exceptional circumstances, and only on medical grounds.

El artículo 12.5 dice que la conservación de los embriones congelados sólo se autorizará a título excepcional y únicamente por razones médicas.

Here too, specific action will be taken at EU level, particularly with regard to money laundering and the freezing of assets.

En este sentido, se emprenderán acciones concretas en el ámbito de la Unión, principalmente en lo que respecta al blanqueo y al embargo de cuentas bancarias.

Yesterday's television news showed pictures of thousands of Belarussians queuing outside a newly-open MacDonalds restaurant in Minsk, in freezing cold.

En las noticias de ayer en la televisión salían imágenes de cientos de bielorrusos haciendo cola fuera del nuevo restaurante McDonalds en Minsk, con un frío polar.

When, in September, we begin hunting in the morning, it is often freezing, and the climate at that time of the year corresponds to the temperature in a refrigerator.

Cuando iniciamos la caza, por la mañana en septiembre, es frecuente que haya algunos grados bajo cero y el clima en esta época equivale a la temperatura en una nevera.

It is freezing in this Chamber and I hope this is not part of some strategy to keep the women super-cool during this debate on women, and stop them getting too heated.

Confío en que esto no oculte la estrategia de que las mujeres deben permanecer en un estado de hipotermia durante este debate femenino, para que no se acaloren.

Furthermore, with the freezing of the European Constitution, the structural problems, which the European Parliament has been criticising for years, remain unsolved.

Además, con el congelamiento de la Constitución Europea, los problemas estructurales, que el Parlamento Europeo ha venido criticando durante años, siguen sin resolverse.

Similar words

More translations in the bab.la Swedish-English dictionary.