English-Spanish translation for "to reckon"

 

"to reckon" Spanish translation

Results: 1-31 of 44

to reckon {verb}

to reckon [reckoned|reckoned] {vb} (also: to compute)

Mr President, I asked if the Council intended to introduce this ready reckoner system.

Señor Presidente, la pregunta es si el Consejo piensa importar este sistema de cálculo fácil.

The French are reckoning with very high costs.

Los franceses calculan unos costes muy elevados.

to

In a few minutes ' time I shall be flying off to the European summit in Dublin.

Dentro de pocos minutos volaré con destino a la Conferencia Europea de Dublin.

Well, first of all, a great many flights from the capitals to Strasbourg have been scrapped.

Primero se suprimieron numerosos vuelos procedentes de las capitales europeas con destino a Estrasburgo.

There is nothing, however, to prevent contact between strictly Community passengers and passengers travelling to third countries.

Ahora bien, nada puede impedir los contactos entre pasajeros estrictamente comunitarios y pasajeros con destino a un tercer país.

In Europe too, countries can be found where it is possible to escape security measures in flights to the EU.

También en Europa se encuentran países donde se pueden eludir las medidas de seguridad en los vuelos con destino a la Unión Europea.

Mr President, I see in the Minutes that two Members spoke yesterday about delayed flights to Strasbourg on Monday.

Señor Presidente, veo por el Acta que dos diputados se refirieron ayer al retraso de los vuelos con destino a Estrasburgo que hubo el lunes.

to {preposition}

to {prp.}

hacia {prp.}

We have a duty to facilitate this journey towards the new Europe of the future.

Tenemos la obligación de facilitar este viaje hacia la nueva Europa del futuro.

It offers the promise to our continental colleagues of a less perfidious albion.

Este es el camino hacia un nuevo respeto de Gran Bretaña y de la Unión Europea.

That is the only way we will be able to take the European Union into the future.

Únicamente de esa manera podremos proyectar a la Unión Europea hacia el futuro.

If we are to benefit from this we will have to change our attitude towards Russia.

Si queremos beneficiarnos de ello deberemos cambiar nuestra actitud hacia Rusia.

Subject: Prohibition on European nationals travelling to Europe from Palestine

Asunto: Prohibición, a ciudadanos europeos, de viajar desde Palestina hacia Europa

to {prp.} (also: until, up to, as far as)

hasta {prp.}

However, it really breaks my heart that this is to be possible only up to 2010.

No obstante, me duele realmente que esto sólo vaya a ser posible hasta el 2010.

If the Commission does not want to reply today, it has until tomorrow to do so.

Si la Comisión no quiere responder hoy, tiene tiempo hasta mañana para hacerlo.

The words to date have been splendid, but they need to be backed up by actions.

Pero lo que hasta ahora han sido sólo bellas palabras deben traducirse en hechos.

Until an agreement is found, the Commission has to shoulder its responsibility.

Hasta que se llegue a un acuerdo, la Comisión deberá asumir su responsabilidad.

It is true that, up to now, the renewal in investment worldwide is still timid.

Es cierto que hasta ahora el relanzamiento de la inversión global es aún tímido.

to {prp.} (also: for)

para {prp.}

For equality to become a reality, we need to combat all types of discrimination.

Para que la igualdad sea real, debemos luchar contra todas las discriminaciones.

They provide a framework to deal with differences which exist from time to time.

Ofrecen un marco para resolver las diferencias que se producen de vez en cuando.

To close the picture, you must first click either the Save or Don't Save button.

Para cerrar la imagen, primero debe hacer clic en el botón Guardar o No guardar.

To have the remote computer's desktop use multiple monitors, follow these steps:

Para que el escritorio del equipo remoto use varios monitores, siga estos pasos:

To use any computer in the workgroup, you must have an account on that computer.

Para utilizar un equipo del grupo de trabajo, debe disponer de una cuenta en él.

to {prp.} (also: toward, at)

a {prp.}

of the Church are called to preach and to spread the gospel, to preside over the

Iglesia participan los sacerdotes llamados a predicar y difundir el Evangelio, a

We must bring them closer to Europe and get them to spread the European message.

Tenemos que acercarles a Europa y predicar a través de ellos el mensaje europeo.

We are going to reform the Pact, or rather, to adjust its implementing measures.

Vamos a reformar el Pacto, o más bien vamos a ajustar sus medidas de aplicación.

irresistible desire to announce, to 'evangelize' and to lead others to the 'yes'

irresistible el deseo de anunciar, de 'evangelizar' y de conducir los a otros al

I would ask everyone to vote in favour of the compromise the day after tomorrow.

Quiero pedir a todos ustedes que voten a favor de este compromiso pasado mañana.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "reckon":

 

Usage examples

Usage examples for "to reckon" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

This means that economies are to be reckoned with.

Esto significa que son de esperar ahorros.

His account shall be taken with an easy reckoning;

habrá de tener un ajuste de cuentas fácil,

In addition, will we have to reckon with more differentiation?

Además,¿tendremos que contar con una mayor diferenciación?

They are an evil which SMEs relatively often have to reckon with.

Son un mal al que se enfrentan relativamente muchas PYME.

Events were then reckoned with reference to his reign.

Todos los eventos fueron fechados tomando como referencia su reino.

The sun and the moon follow courses (exactly) reckoned (in space and time).

[Por mandato Suyo] el sol y la luna siguen sus cursos señalados;

Hasten on to us our portion before the Day of Reckoning.

¡Adelántanos nuestra parte [del castigo] antes del Día del Ajuste de Cuentas

The Danes reckon on no costs, obviously they have no lead pipes.

Los daneses no prevén ningún coste, pues al parecer no tienen cañerías de plomo.

Their reckoning draws nigh to men, yet in heedlessness they turn aside.

No les llega un nuevo recordatorio de su Sustentador que no lo escuchen divertidos,

By my reckoning, that means we should today be awarding the prize four times over.

Según mis cálculos, eso significa que hoy deberíamos conceder el premio cuatro veces.

We reckon we have more scientific evidence than your guess at a figure.

Consideramos que tenemos más pruebas científicas que la cifra conjeturada por ustedes.

They are a military force to be reckoned with and they have extensive military experience.

Constituyen una fuerza militar que hay que tener en cuenta y poseen una extensa experiencia militar.

But that was reckoning without the appetite for power of the European institutions, notably the Commission.

Pero no se había contado con el apetito de poder de las instituciones europeas y, en particular, de la Comisión.

Any European government that reckons on the issue going away has not reckoned on the will of this House.

Cualquier Gobierno europeo que cuente con que se olvide la cuestión no ha contado con la voluntad de esta Cámara.

Machines and equipment are sinking into the fields, and shortages of animal feedingstuffs are to be reckoned with.

Las máquinas y equipos se hunden en los campos y hay que contar con escasez de forrajes.

Taiwan, with only 21 million inhabitants, is an economic power to be reckoned with in the world economy.

Con sus 21 millones de habitantes constituye Taiwán una potencia económica, que ocupa una posición en el comercio mundial.

Experts reckon that, below 70 consumption days, world food safety comes under threat.

Los expertos nos afirman que por debajo del umbral de 70 días de consumo la seguridad alimentaria mundial se encuentra amenazada.

We already have about 500 000 new jobs in the Union, and we reckon on another 1.5 million jobs by the year 2005.

En la Unión tenemos ya cerca de medio millón de nuevos puestos de trabajo, y de aquí al año 2005 contamos con crear un millón y medio más.

If that is what the Commission thinks, then they can reckon with determined resistance from the Socialist Group in the European Parliament.

Si eso es lo que piensa la Comisión, entonces pueden contar con una resistencia firme por parte del Grupo Socialista en el Parlamento Europeo.

Madam President, I must admit to being rather moved, for not even in this House is this amount of praise and appreciation to be reckoned with.

Señora Presidenta, tengo que admitir que me ha conmovido ante el enorme aprecio y los numerosos elogios con los que se me ha reconocido.

Similar words

Have a look at the English-Swedish dictionary by bab.la.