English-Spanish translation for "resumption"

 

"resumption" Spanish translation

Results: 1-20 of 20

resumption {noun}

We demand an end to this military escalation and the immediate resumption of negotiations.

Exigimos el término de la escalada militar y la reanudación inmediata de negociaciones.

The European Union supports the resumption of negotiations in the OSCE Minsk Group.

La Unión Europea apoya la reanudación de las negociaciones en el marco del Grupo OSCE Minsk.

Fourth: the resumption and strengthening of decentralized cooperation, not least through civil social networks.

Cuarto: la reanudación y el fortalecimiento de la cooperación descentralizada a través de la sociedad civil.

Are we convinced that the resumption of weapons inspections will bring any closer the solutions we want?

¿Estamos convencidos de que la reanudación de las inspecciones de armas nos acercará a las soluciones que queremos?

The resumption of violence in May and June last year provoked new displacements all over the archipelago.

La reanudación de la violencia en mayo y junio del año pasado provocó nuevos desplazamientos en todo el archipiélago.

to

In a few minutes ' time I shall be flying off to the European summit in Dublin.

Dentro de pocos minutos volaré con destino a la Conferencia Europea de Dublin.

Well, first of all, a great many flights from the capitals to Strasbourg have been scrapped.

Primero se suprimieron numerosos vuelos procedentes de las capitales europeas con destino a Estrasburgo.

There is nothing, however, to prevent contact between strictly Community passengers and passengers travelling to third countries.

Ahora bien, nada puede impedir los contactos entre pasajeros estrictamente comunitarios y pasajeros con destino a un tercer país.

In Europe too, countries can be found where it is possible to escape security measures in flights to the EU.

También en Europa se encuentran países donde se pueden eludir las medidas de seguridad en los vuelos con destino a la Unión Europea.

Mr President, I see in the Minutes that two Members spoke yesterday about delayed flights to Strasbourg on Monday.

Señor Presidente, veo por el Acta que dos diputados se refirieron ayer al retraso de los vuelos con destino a Estrasburgo que hubo el lunes.

to {preposition}

to {prp.}

hacia {prp.}

We have a duty to facilitate this journey towards the new Europe of the future.

Tenemos la obligación de facilitar este viaje hacia la nueva Europa del futuro.

It offers the promise to our continental colleagues of a less perfidious albion.

Este es el camino hacia un nuevo respeto de Gran Bretaña y de la Unión Europea.

That is the only way we will be able to take the European Union into the future.

Únicamente de esa manera podremos proyectar a la Unión Europea hacia el futuro.

If we are to benefit from this we will have to change our attitude towards Russia.

Si queremos beneficiarnos de ello deberemos cambiar nuestra actitud hacia Rusia.

Subject: Prohibition on European nationals travelling to Europe from Palestine

Asunto: Prohibición, a ciudadanos europeos, de viajar desde Palestina hacia Europa

to {prp.} (also: until, up to, as far as)

hasta {prp.}

However, it really breaks my heart that this is to be possible only up to 2010.

No obstante, me duele realmente que esto sólo vaya a ser posible hasta el 2010.

If the Commission does not want to reply today, it has until tomorrow to do so.

Si la Comisión no quiere responder hoy, tiene tiempo hasta mañana para hacerlo.

The words to date have been splendid, but they need to be backed up by actions.

Pero lo que hasta ahora han sido sólo bellas palabras deben traducirse en hechos.

Until an agreement is found, the Commission has to shoulder its responsibility.

Hasta que se llegue a un acuerdo, la Comisión deberá asumir su responsabilidad.

It is true that, up to now, the renewal in investment worldwide is still timid.

Es cierto que hasta ahora el relanzamiento de la inversión global es aún tímido.

to {prp.} (also: for)

para {prp.}

For equality to become a reality, we need to combat all types of discrimination.

Para que la igualdad sea real, debemos luchar contra todas las discriminaciones.

They provide a framework to deal with differences which exist from time to time.

Ofrecen un marco para resolver las diferencias que se producen de vez en cuando.

This is an intolerable situation and one which is of great concern to all of us.

Es una situación insostenible y motivo de gran preocupación para todos nosotros.

That kind of stirring, pioneering front provides the impetus to move further on.

Esta especie de frente agitado y pionero infunde el ímpetu para seguir adelante.

This also applies to the setting up of a reception scheme for displaced persons.

Eso también es aplicable a la adopción de una norma de acogida para desplazados.

to {prp.} (also: toward, at)

a {prp.}

of the Church are called to preach and to spread the gospel, to preside over the

Iglesia participan los sacerdotes llamados a predicar y difundir el Evangelio, a

We must bring them closer to Europe and get them to spread the European message.

Tenemos que acercarles a Europa y predicar a través de ellos el mensaje europeo.

We are going to reform the Pact, or rather, to adjust its implementing measures.

Vamos a reformar el Pacto, o más bien vamos a ajustar sus medidas de aplicación.

irresistible desire to announce, to 'evangelize' and to lead others to the 'yes'

irresistible el deseo de anunciar, de 'evangelizar' y de conducir los a otros al

I would ask everyone to vote in favour of the compromise the day after tomorrow.

Quiero pedir a todos ustedes que voten a favor de este compromiso pasado mañana.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "resumption":

 

Usage examples

Usage examples for "resumption" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

We have to look for the resumption of peace negotiations.

Tenemos que intentar que se reanuden las negociaciones de paz.

A second point is the contentious resumption of aid.

Una segunda cuestión es el famoso restablecimiento de la ayuda.

Today, we are also discussing the resumption of the MED programmes.

Hoy estamos debatiendo también el relanzamiento de los programas MED.

The resumption of the Syrian and Lebanese problem is an important factor.

La inclusión del problema sirio y libanés es un importante elemento.

My second point concerns the resumption of negotiations between Syria and Israel.

El segundo punto se refiere al reinicio de las negociaciones entre Siria e Israel.

Otherwise, Congo is threatened with isolation and that would also endanger the resumption of cooperation.

De lo contrario, el Congo corre el peligro de quedar aislado cuestionándose también el reinicio de la cooperación.

A resumption of the permanent presence of the OSCE, in the form of a field mission in Chechnya, would in any case be welcomed.

Aunque parece haberse producido una mejora del estado de seguridad en Chechenia, lamentablemente la cultura de impunidad persiste.

However, the recent active re-engagement of the United States in the Middle East lead to the expectation of progress towards the resumption of talks.

El regreso al compromiso activo de Estados Unidos recientemente permitió augurar progresos en dirección al reinicio del diálogo.

We are encouraged, then, by the resumption of dialogue between the Israeli Government and the Palestinian Authority following the presidential elections in Palestine.

Pedimos, además, la retirada siria del Líbano y, simultáneamente, deseamos la retirada de Israel del Golán.

Honourable Members will know that one particular concern of ours has been that there should be a resumption of progress on the multilateral track.

Los honorables Diputados sabrán que una de nuestras principales preocupaciones es que ha de producirse una continuación de los progresos en las conversaciones multilaterales.

The implementation of these programmes has also been partially affected by the deterioration of the political and military situation following the resumption of the armed conflict.

La ejecución de estos programas se ha visto también parcialmente afectada por el deterioro de la situación política y militar tras el recomienzo de la lucha armada.

In the area of public and private investment, we insist on a resumption of the Lisbon strategy, which today, especially in some countries, is making disturbingly slow progress.

En el ámbito de las inversiones públicas y privadas, insistimos en que se retome la estrategia de Lisboa que hoy registra, especialmente en algunos Estados, fuertes y preocupantes retrasos.

The negotiations having been suspended in April, the resumption of dialogue at the end of October with the Prime Minister, Ranil Wickremesinghe, was a significant step forward on the road to peace.

Pero el golpe de Estado legal perpetrado por la Presidenta Chandrika Kumaratunga ha provocado un inmenso salto atrás, al interrumpir las negociaciones.

Europe has no choice but to condemn that theory and practice, and I believe the resumption of cooperation between Europe and the United States has to take this matter of principle into account.

Quiero destacar que el Tratado Constitucional contiene una serie de exigencias de especial importancia en este ámbito, una de las principales razones por las que ese documento merece ser ratificado.

Similar words

More translations in the Swahili-English dictionary.