English-Spanish translation for "to turn up"

 

"to turn up" Spanish translation

Results: 1-38 of 79

to turn up {verb}

to turn up {vb} (also: to come forth)

One way to win a vote is to turn up when your opponents do not.

Una forma de ganar votos es aparecer cuando no lo hacen tus oponentes.

It is actually quite clever how they manage to turn up in all the places that matter.

En realidad, es muy inteligente la forma en que se las arreglan para aparecer en todos los lugares importantes.

Well he has not got the guts to turn up today.

Pues bien, no ha tenido las agallas de aparecer por aquí hoy.

How else do we explain the missing ballot boxes which suddenly turn up stuffed up with Mugabe votes?

¿Cómo, si no, se explica que las urnas desaparecidas y que volvieron a aparecer de repente estuvieran repletas de votos a favor de Mugabe?

to turn up

aparecer de imprevisto

to turn up {vb} (also: to appear, to materialize)

To give you an illustration of what I am talking about, the British Government turned up en masse.

Para ponerles un ejemplo de lo que les estoy contando, el Gobierno británico apareció en masa.

The Belgians appeared to have forgotten us, and the Common Position eventually turned up towards the end of the Spanish Presidency.

Los belgas parecían haberse olvidado de nosotros, y por fin apareció la Posición Común hacia el final de la Presidencia española.

Germany had stationed troops there, who were meant to be supporting Indian troops, but these never actually turned up.

Alemania había estacionado tropas en el país, que supuestamente iban a apoyar a las tropas indias, pero estas en realidad nunca aparecieron por allí.

As it transpires, this letter has never turned up, and that is a great shame because the European Central Bank should not really fear criticism from this institution.

Resulta que esa carta no ha aparecido y es una gran lástima, porque el Banco Central Europeo no debería, la verdad, temer las críticas de esta institución.

What would happen, for example, either now or some time in the future if a general turned up a European Council meeting in place of the Head of Government or State?

¿Qué sucedería, por ejemplo, si ahora o en cualquier otro momento del futuro, apareciera un general en una reunión del Consejo Europeo en lugar del Jefe de Gobierno o de Estado?

to turn up {vb} (also: to come about, to come off, to happen, to occur)

ocurrir {vb}

Global agreements on such things will face the same problems as we have with GATT: if the Community turns up with 15 different opinions, we will not get anywhere!

Cuando se discuten acuerdos mundiales de este tipo ocurre como en el caso del GATT: si la Comunidad acude con 15 opiniones distintas,¡no hay manera!

to turn up {vb} (also: to arise, to emerge, to come up, to crop up)

surgir {vb}

to turn up {vb} (also: to turn around, to come back, to turn, to return)

volver {vb}

to turn up {vb} (also: to take, to appear, to stand for, to introduce oneself)

presentarse {v.r.}

to turn up {vb} (also: to roll up)

turn-up {noun}

turn-up {noun} [Amer.] (also: cuff)

valenciana {f} [Mex.]

turn {noun}

turn {noun} (also: drawing, flip, veer)

giro {m}

If you change any of these settings, you may have to recalibrate Quick Turn.

Si cambia esta configuración, es posible que tenga que volver a calibrar el giro rápido.

I would like to congratulate him for his U-turn on Russia during the course of the debate.

Quisiera felicitarlo por su giro de 180º respecto de Rusia durante el debate.

To save a different Quick Turn calibration for each game you play, configure

Para guardar una calibración de giro rápido distinta para cada juego al que juegue, configure

to save a different Quick Turn calibration for each game you play.

para guardar una calibración de giro rápido distinta para cada juego al que juegue.

To use Quick Turn, you must set up (calibrate) your mouse for use in a game.

Si desea utilizar el giro rápido, debe configurar (calibrar) el mouse para usarlo en un juego.

turn {noun} (also: turnaround)

vuelta {f}

Any attempt to turn back the clock would result in a collapse that would affect every one of us.

La vuelta al pasado significaría un desastre que nos arrastraría a todos.

I ask you to make this about-turn, and in doing so, give our priorities a new direction.

Le pido que dé esta media vuelta y que, al hacerlo, imprima un nuevo rumbo a nuestras prioridades.

You can, of course, turn things round however you want and say, yes, we just need even stricter rules.

Podría dársele la vuelta a las cosas del modo que se quiera y decir, sí, necesitamos normas todavía más estrictas.

I regard that as shameful and as a flagrant about-turn on the road towards compliance with the Copenhagen criteria.

Considero eso una media vuelta vergonzosa y flagrante en el camino hacia el cumplimiento de los criterios de Copenhague.

So I would like to turn it all around.

Así pues, quisiera dar la vuelta a todo.

turn {noun} (also: shift)

turno {m}

I would hope that he gives us a proper response when his turn comes to speak.

Esperaría que nos diera una respuesta adecuada cuando llegue su turno de intervención.

I will tell you what the other players were saying when their turn comes.

Ya les diré lo que decían los otros jugadores cuando llegue su turno.

Now it is the turn of the Member States to bring the changeover to a favourable conclusion.

Ahora es el turno de los Estados miembros para poner buen fin a la conversión.

Today it is the European Parliament's turn to affirm it on behalf of the peoples of Europe.

Hoy es el turno del Parlamento Europeo de afirmarlo en nombre de los pueblos de Europa.

If you leave the room, you lose your turn, but Mr Lage had to leave for a moment.

Cuando no se está en la sala, se pierde el turno, pero ha tenido que ausentarse un momento.

turn {noun} (also: slant)

sesgo {m}

turn {noun} (also: nook)

turn {noun}

viraje {m}

In fact, by this complete U-turn, the Commission is once again proposing harmonization at the low end.

De hecho, mediante este viraje completo, nos propone una vez más una armonización a la baja.

If the sentence passed on the Kurdish leader, Öçalan, were to be carried out, it would be an unfortunate turn of events in Turkish policy.

En el caso de que se ejecutase la pena del dirigente kurdo Öcalan, nos enfrentaríamos a un viraje lamentable de la política de Turquía.

Does it not also feel that a U-turn of this nature would have serious consequences for the credibility of the future International Criminal

Asimismo,¿no opina el Consejo que un viraje de este tipo tendría consecuencias muy serias para la credibilidad del futuro Tribunal Penal
 

Synonyms

Synonyms (English) for "turn up":

Synonyms (English) for "turn":

 

Usage examples

Usage examples for "to turn up" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     up turn

Turn up volume

Subir el volumen

What a turn up for the books!

¡Qué hermosa evolución!

Were people informed that so many would turn up?

¿Se sabía que acudirían tantos?

And so, Mr Fischler, these feeds keep turning up.

Señor Fischler, esas harinas pueden encontrarse siempre.

So should I sit around doing nothing, just waiting for something to turn up?

¿Debería yo quedarme de brazos cruzados y esperar a que suceda algo?

If you don't hear anything, make sure the volume is turned up on the device.

Si no escucha nada, asegúrese de que el volumen está activado en el dispositivo.

I congratulate colleagues who have turned up for what is a very serious issue.

Felicito a los colegas que han acudido para un asunto que reviste gran importancia.

If they are going to turn up in an hour’ s time, then we will have to think of something else.

Pero si van a tardar una hora, tendremos que pensar en otra alternativa.

I thank all those Members - none of whom have turned up - for their contributions.

Doy las gracias a los diputados -ninguno de los cuales se ha presentado- por sus aportaciones.

There is every reason to turn up the pressure several notches after four years of plodding along.

Resulta más que justificado intensificar la presión tras cuatro años de trabajos laboriosos.

We will follow this up in turn at the October and December European summits.

A su vez, en las cumbres europeas de octubre y diciembre haremos un seguimiento de esta cuestión.

What a pity that the British Presidency could not be bothered to turn up this morning to listen to you!

Lástima que no se haya podido molestar a la Presidencia británica para que venga a escucharle esta mañana.

It appears that, evidently, no Friday is important enough for these people to turn up.

Resulta que aparentemente ningún viernes es suficientemente importante para que estén aquí en el Parlamento.

Those who choose to turn up will have a decisive say in fashioning the decisions about the future of Europe.

Antes de entrar a la Cámara, algunos colegas diputados nos recibieron vestidos de avestruces.

Anyone who turns up to hear the weekly address by Mrs Kyi is threatened with up to twenty years imprisonment.

En la actualidad, quien acude a escuchar la declaración semanal de la Sra.

To turn on Pop-up Blocker, click Turn On Pop-up Blocker.

Para activar el bloqueador de elementos emergentes, haga clic en Activar el bloqueador de elementos emergentes.

I regret it and I hope that in two years ' time, thanks to the amendment clause, something better will turn up.

Lo lamento y espero que dentro de dos años, gracias a la cláusula de modificación, se consiga un mejor resultado.

The worst thing about the Convention was that it ended up turning into an Intergovernmental Conference after all.

Lo peor de la Convención es que al final ha terminado convirtiéndose en una Conferencia Intergubernamental.

Similar words

turbulent · turgid · turgidity · turion · Turk · Turkey · Turkish · turmeric · turmoil · turn · turn-up · turnaround · turnbuckle · turnbuckles  · turning-point · turnip · turnout · turnover · turnpike · turns · turnstile

In the Arabic-English dictionary you will find more translations.