English-Spanish translation for "unanimity"

 

"unanimity" Spanish translation

Results: 1-21 of 71

unanimity {noun}

unanimity {noun}

The Council decided that any postponement of that date would require unanimity.

El Consejo decidió que cualquier prórroga de esa fecha requeriría la unanimidad.

You will see, it will be much easier to get everything through with unanimity.

Ya verán, va a ser mucho más fácil, por unanimidad, hacer que se apruebe todo.

I notice, however, and I am not alone, that there is currently no unanimity.

Sin embargo, soy consciente, y no solo yo, de que actualmente no hay unanimidad.

The codecision procedure with unanimity in the Council is very inefficient.

El procedimiento de codecisión con unanimidad en el Consejo es muy poco efectivo.

The unanimity rule is paralysing; the lack of codecision is antidemocratic.

La regla de la unanimidad es paralizante, la falta de codecisión es antidemocrática.
 

Usage examples

Usage examples for "unanimity" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

There is a unanimity of opinions on this.

Todas las opiniones coinciden.

I also think this unanimity can be seen in this context too.

En el contexto que nos ocupa me parece que también la hay.

There was therefore unanimity with regard to this first substance.

Así que hubo consenso con respecto a esta primera sustancia.

I am indebted to them for the unanimity and support.

El Protocolo de Kioto está empezando ahora a entrar en vigor en Europa.

There is less unanimity when we consider the impact on employment and the market.

No obstante, necesitamos también una solución política.

I hope that the Council will continue to exert pressure for unanimity for reforms.

Espero que el Consejo siga intentando conseguir el consenso para las reformas.

Politics is being smothered by too much symbolism and an excessive insistence on unanimity.

El simbolismo y el unanimismo excesivos matan a la política.

Even in the committee stage there was general unanimity, which I should like to record today.

Hoy puedo señalar que en la comisión ya imperaba un amplio consenso.

The unanimity of our general aims, however, does not make them any easier to achieve in practice.

Pero puede que en la práctica no sea sencillo realizar todo ello.

It was said that there was unanimity on his report in the Committee on Budgetary Control.

Se ha dicho que en la Comisión de Control Presupuestario existía acuerdo unánime sobre el informe.

We must now work on unanimity and understanding of the legitimate concerns on both sides.

Debemos trabajar en concordia y con entendimiento ante las preocupaciones legítimas de ambas partes.

Moreover, a similar signal of unanimity has been given within the Union with regard to Iraq.

Un segundo elemento de la política exterior sobre el que expresó su opinión el Consejo Europeo es Irán.

There is a great deal of unanimity in the Parliament on most animal welfare issues.

El Parlamento demuestra mucha humanidad cuando tratamos sobre asuntos relativos a la protección de animales.

Mr President, a year ago everyone here said that the Constitution would need unanimity.

Nos dicen que no, que no está muerta, el paciente aún está vivo, y el proceso de ratificación sigue adelante.

I think the proposals deserve our unanimity so they can be applied in real life.

Me parece que las propuestas se merecen que lleguemos a un acuerdo de forma que puedan ser puestas en práctica.

Mr Adam has done a great deal to achieve unanimity, and I congratulate him on that, as other speakers have done.

Hace más de catorce años que conozco al Sr. Adam, y no se merecía esto, sino que se merecía más.

In this case, there will be no proposal and, therefore, unanimity in the Council cannot overturn what is not there.

Es el Consejo el que estableció todo este experimento por un período de tres años.

The lack of unanimity in the European Union up to and within the Security Council is also a scandal.

Constituye también algo vergonzoso la falta de unidad en la Unión Europea en el seno mismo del Consejo de Seguridad.

Without solidarity and unanimity in tackling those who threaten the rule of law, we would not achieve our goals.

Lo que es nuevo es que un asesor consultado por el Consejo haya devuelto la pelota al tejado de los Estados miembros.

A great deal fell through, though, as a result of the need for unanimity in the Council and because of national egoisms.

Con este fin, espero que haya una cooperación constructiva y especialmente centrada en el recién elegido Parlamento.

Similar words

More in the English-Russian dictionary.