English-Spanish translation for "upside-down"

 

"upside-down" Spanish translation

Results: 1-21 of 24

upside-down {adjective}

upside-down {adj.} (also: reversed, reverse)

al revés {adj.}

Fifteen of them were the right way up but the Union flag was upside-down.

Quince de ellas estaban en la posición correcta, pero la del Reino Unido estaba al revés.

Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it seems as if the world is turned upside down.

Señor Presidente, señor Comisario, estimados colegas, parece el mundo al revés.

Video appearing upside down or distorted when you preview it from the storyboard/timeline.

El vídeo aparece al revés o distorsionado cuando se obtiene una vista previa desde el guión gráfico o la escala de tiempo.
 

Synonyms

Synonyms (English) for "upside-down":

 

Usage examples

Usage examples for "upside-down" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

This is turning reality upside-down.

Es poner la realidad cabeza abajo.

The population pyramid is being turned upside down.

La pirámide demográfica se está invirtiendo.

century ago has literally been turned upside down.

de las edades está completamente invertida respecto a como se

Tax-free sales will not turn the single market upside-down.

Los productos libres de impuestos no trastocan el mercado interior.

It has not turned us upside down, and not even the cold winter has made us change direction.

No nos han puesto boca abajo, y ni siquiera el frío invierno nos ha hecho cambiar de dirección.

I am referring to the sixteenth century when the discovery of America turned everything upside down.

Me refiero al siglo XVI, en el cual, tras el descubrimiento de América, todo cambió.

It is unacceptable to continue acting in this upside-down way in budgetary and fiscal matters.

No es aceptable que en los temas presupuestarios y tributarios se siga negociando desde la óptica inversa.

I had a two-minute speech and my political message was totally turned upside down by the interpreters.

Mi intervención duró dos minutos y los intérpretes cambiaron totalmente el sentido de mi mensaje político.

I shall not use Finnish any more in plenary if the result is that my political message is turned upside down.

No voy a utilizar más el finés en el Pleno si el resultado es que se va a cambiar de sentido mi mensaje político.

We turned the whole of Europe upside down for one ridiculous little package and introduced packaging regulations for it.

Para este ridículamente pequeño paquete hemos puesto patas arriba a toda Europa y hemos hecho un reglamento de embalaje.

And when Our commandment came, We overthrew (their town), making their high parts into low parts (turned them upside down).

asignados por tu Sustentador [para castigo de aquellos que están hundidos en el pecado].

And We turned their cities upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay.

y volvimos a esas [ciudades depravadas] del revés, e hicimos llover sobre ellas golpes contundentes de un castigo prescrito.

Elaborate expositions used to turn everything upside down and used to touch on family, belief and authority.

Los extensos discursos de turno ponían todo patas arriba y sacudían los fundamentos de la familia, la religión y la autoridad.

Far from it; these terrorists set out to kill indiscriminately as a means of turning Europe, our values and our lives upside down.

Los atentados de Londres demostraron especialmente que la idea de la« sociedad del crisol» ha fracasado.

We certainly need new criteria but only on the condition that they are aimed at improving the new system and not turning it upside down.

Ciertamente hacen falta criterios nuevos, pero a condición de que éstos vayan encaminados a mejorar el nuevo sistema, y no a trastornarlo.

In order to comply with the interests of the gene industry, the Directive turns basic principles of patent law upside down.

La directiva trastoca los principios fundamentales del derecho de patentes para atender los intereses de la industria de la ingeniería genética.

Two months ago the European Parliament turned the draft directive upside down, as Mrs Gebhardt so aptly put it at the time.

Hace dos meses, el Parlamento Europeo puso el proyecto de directiva patas arriba, como dijo tan acertadamente la señora  Gebhardt en su momento.

Let us not forget that on top of the very painful human consequences of these site closures, an entire local economy is going to be turned upside down.

No olvidemos que además de los dramas humanos, sumamente dolorosos, a resultas de estos cierres, se mina toda una economía local.

One of the many problems with the Agenda 2000 agricultural reform is the plan to turn grain policy upside down.

Uno de los numerosos problemas relacionados con la reforma agrícola de la Agenda 2000 lo constituyen los planes para dar la vuelta a la política de los cereales.

Given that Community legislation was put in place very recently regarding, for example, e-commerce, it is quite unreasonable to suggest turning it all upside down.

Dado que la legislación comunitaria se ha implantado muy recientemente en materia de comercio electrónico, por ejemplo, es bastante irracional querer trastocarlo todo.

Similar words

uppermost · upright · uprise · uprising · uproar · uprooting · UPS · upset · upsetters · upsetting · upside-down · upstairs · upstart · upstream · uptake · uptight · uptime · uptown · uptrend · upturn · upward

More in the Arabic-English dictionary.