English-Spanish translation for "vicious"

 

"vicious" Spanish translation

Results: 1-28 of 49

vicious {adjective}

vicious {adj.}

vicioso {adj. m}

Does it not threaten to reinforce this vicious circle of poverty and extremism?

¿No amenaza con ello reforzar este círculo vicioso de pobreza y extremismo?

Humanity must break this vicious and fatal circle if it wishes to survive.

La humanidad debe romper este círculo vicioso mortal si desea sobrevivir.

People cannot escape from this vicious circle by their own devices alone.

La gente no es capaz de salir de este circulo vicioso por su propia fuerza.

And yet the vicious circle of violence continued with suicide attacks.

Y aun así, el círculo vicioso de violencia siguió ha seguido ataques suicidas.

The vicious circle of violation and conflict can and must be stopped.

Este círculo vicioso de violaciones y conflictos puede y debe detenerse.

vicious {adj.} (also: wicked, crossed, cross-eyed, mixed breed dog)

atravesado {adj.}

vicious {adj.} (also: spiteful)

viciosa {adj.}

vicious {adj. m} (also: savage)

alzado {adj. m}
 

Synonyms

Synonyms (English) for "vicious":

 

Usage examples

Usage examples for "vicious" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

At some point now we must break the vicious circle.

Es necesario romper en algún momento el círculo endiablado.

It is to be hoped that the present vicious circle can be broken.

Estamos en contacto permanente con las partes, todos los días.

Indeed, he bears down on the Iraqi people more viciously than ever.

De hecho, está oprimiendo a la población iraquí con más brutalidad que nunca.

Mr President, we must not forget that the RUF is a vicious and brutal grouping.

Señor Presidente, no debemos olvidar que el RUF es un grupo brutal y despiadado.

Quite simply, it is a case of a vicious Communist or post-Communist dictatorship.

La Unión Europea ha mantenido relaciones diplomáticas con China durante treinta años.

In the context of vicious global competition, that will generate nothing but unemployment.

En el contexto de una competencia mundial salvaje, esto solo puede generar desempleo.

It is not just a question of scrapping vessels, but above all of breaking this vicious circle.

No es sólo que hay que desguazar buques, es sobre todo esta espiral infernal.

You have not said how we are to escape from this tragic vicious circle.

¿Cómo puede dejar de ver que las políticas de cuotas, la política de inmigración, han fracasado?

So vicious was this attack that Merseyside police called for an urgent press conference.

Fue un ataque tan despiadado, que la policía de Merseyside convocó una urgente conferencia de prensa.

The situation is that the majority of the population – its women – face vicious discrimination.

Es un país en que la mayoría de la población – sus mujeres– son objeto de una discriminación despiadada.

Unfortunately, those gangsters have been replaced by other younger and even more vicious criminals.

Lamentablemente esos gangsters han sido reemplazados por otros criminales más jóvenes e incluso más perversos.

The French courts have on several occasions censured friend Le Pen for his vicious and racist statements.

Los tribunales franceses han condenado en numerosas ocasiones al tal Le Pen por sus palabras rencorosas y racistas.

A vicious circle has dashed the hopes and extinguished the symbol represented by Haiti.

Este Estado se ha hundido en la caricatura del pobre entre los más pobres del continente americano y de los países ACP.

Workers are forced to pass their entire lives in a vicious circle of work, unemployment, training and so on and so forth.

El trabajador está obligado a pasar toda su vida por un ciclo de trabajo, paro, formación y así sucesivamente.

Madam President, for nearly half a century Colombia has been afflicted by violence and vicious killings on an horrific scale.

Señora Presidenta, desde hace medio siglo Colombia es víctima de violencias y crímenes crueles en escala horrenda.

We would seem to be caught in a vicious circle, and it is up to us to find a way out.

Es decir que en cierto modo nos encontramos encadenados en una interrelación indisoluble y debemos intentar hallar soluciones.

I should now like to touch on the vicious attacks on President Prodi, not only from the press but also within the political sphere.

Quiero referirme ahora al duro ataque al Presidente Prodi por parte no solo de los medios de prensa, sino de los ámbitos políticos.

The disabled have the right to break out of the vicious circle of poverty and disability.

A partir de la semana que viene y hasta el mes de abril, visitaré todas las regiones correspondientes a las organizaciones regionales.

If we are to help break this vicious circle of bloodshed and revenge, here as elsewhere we do not have the right to be anyone's enemy.

Para ayudar a romper el círculo infernal de la sangre y la venganza, aquí como en otras partes, no podemos ser enemigos de nadie.

Mr President, The Iranian author Faraj Sarkouhi has been viciously attacked by the authorities in Iran.

Señor Presidente, el escritor iraní Faraj Sarkouhi se ha visto expuesto a un tratamiento inhumano por parte de las autoridades iraníes.

Similar words

Even more translations in the English-Turkish dictionary by bab.la.