"à l'aise" English translation

FR

"à l'aise" in English

volume_up
à l'aise {adj. m/f}
EN
EN

FR à l'aise
volume_up
{adjective masculine/feminine}

à l'aise (also: douillet, cosy)
volume_up
cosy {adj.}

Similar translations for "à l'aise" in English

à preposition
L noun
English
l'
English
l' article
English
aise adjective
English
A noun
English
A
English
A+
English
avoir noun
avoir verb
avoir
aisé adjective

Context sentences for "à l'aise" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCe rapport me met mal à l'aise, parce qu'il y a des choses qui ne vont pas.
This report makes me uncomfortable as there are some things that are not right.
FrenchLorsqu'il était dans sa ville natale, il se sentait à l'aise et était fier de sa région.
When Senator Biron was in his hometown, he felt at ease and proud of his region.
FrenchDonc, si vous en rajoutez un septième, vous en prenez à l'aise avec le règlement.
If you add yet another item you will be bending the Rules of Procedure.
FrenchJe vous le dis, honorables sénateurs, et ce n'est pas pour vous mettre mal à l'aise.
I tell you this, honourable senators, not to make you feel uncomfortable.
FrenchSi Rod est d'accord... tu pourrais traîner au lycée, les mettre un peu mal à l'aise.
If Rod says yes...... maybe you could even hang around the school and make them nervous.
FrenchSoulignons que la lecture des dossiers rend généralement les juges très mal à l'aise.
Of note, the judges were generally very uncomfortable with the task of reading records.
FrenchLes Canadiens ont donc des motifs de se sentir mal à l'aise devant ce problème.
There are reasons for Canadians to feel some unease about this issue.
FrenchLes mineurs sont interrogés dans une pièce à part pour qu'ils se sentent plus à l'aise.
There is a separate questioning room for minors to make them feel at ease.
FrenchCe sont là deux raisons pour lesquelles les «meilleurs vœux» me mettent un peu mal à l'aise.
There are two reasons I feel uneasy with “wishing you all the best” statements.
FrenchEt nous ne leur disons pas « bienvenue les petits agneaux, mettez-vous à l'aise ».
We tell them what we must tell them, as a true patriot would do in the face of the invader.
FrenchJ'admets que certaines de ces vérités sont difficiles et peuvent mettre mal à l'aise.
I recognize that some of those truths are difficult and uncomfortable.
FrenchL'enfant doit recevoir ces visites en un lieu où il se sente totalement à l'aise (art. 289).
The child must be visited in a place where he or she feels completely at ease (art.
FrenchPlusieurs membres de communautés culturelles ne sont pas à laise avec la police.
With diverse cultural communities there is not the comfort level for speaking with the police.
FrenchJack Wiebe était aussi à l'aise à côtoyer les grands de ce monde que les gens ordinaires.
Jack Wiebe could walk with royalty and the common person with equal ease.
FrenchMême lorsque Didi s'est montrée très mal à l'aise, il a continué de lui poser des questions.
Even when Didi displayed considerable discomfort, he continued to ask her questions.
FrenchJe sais qu'au tout début elle n'était pas très à l'aise en ce lieu.
I know that, from the very first, she found this place a somewhat unnatural setting.
FrenchLes rapports sur la réunion de la semaine dernière à Tampere suffisaient à mettre mal à laise.
The reports on last week’s meeting in Tampere were enough to make one squirm.
FrenchLes rapports sur la réunion de la semaine dernière à Tampere suffisaient à mettre mal à laise.
The reports on last week’ s meeting in Tampere were enough to make one squirm.
FrenchSi le gouvernement n'est pas à l'aise avec le processus, il devrait peut-être le changer.
If the government has a problem with the process perhaps it should undertake to reform it.
FrenchJ'essaie d'être à l'aise.
I am speaking to you in a language other than my first language, and I try to be at ease.